Рецензии
| Превосходно! Как только на моем сайте наметится новый выпуск "Поэзии современников", с удовольствием размещу это там! | | Очень эльфийские у Вас стихи! Зашла из "Ленты рецензий" посмотреть, кому это не понравился "таракан вальяжный" от Лены Петуховой. Да, этот таракан был явно не из страны эльфов... Спасибо Вам за приветы из этой страны! Если Вы еще здесь, загляните в чат. | | Встречать Мастеров - знать, особый талант. Ну что же... Зато - повстречался Воланд! (ВолАнд? Или ВОланд? Ну, в общем - знак СНИЖЕ!) Вот это "сниже" и "шелест ивы, Свободной и без Вашей директивы" - очень хорошо! | | Я чувствую, что вновь нашла не то... Хотя, позвольте... еле слышный звон... "В кармане несозревший телефон" - Пожалуй, кое-что! | | Предыдущему рецензенту: а что, Бетховенов только Ленины понимают? | | По техническим причинам рецензия скопировалась в одну рамочку 3 раза вместо одного. Извините! Читать следует только 2 первых абзаца + последнюю строчку. Но забавно получилось с этим тройным повтором - вот уж нарочно не придумаешь!.. :) | | При всем уважении к благородному порыву автора поделиться с людьми открывшейся ему Истиной: вряд ли это поэзия. Маловато образности, ритмичности и чего там еще принято ожидать от поэзии. Также не тянет признавать это и полноправной философски-религиозной прозой, скажем, вроде отрывка из трудов известных философов. Во-первых: вторичность мыслей здесь не оправдана никакой оригинальностью формы, ракурса и чем там ее еще можно оправдать. Во-вторых - местами текст просто недоработан. Например, вдумайтесь в такой ряд из 3-х утверждений: "Страдание - Истинное Зло. Не-страдание - Истинное Добро. Сострадание - Бог Истинный". В одном ряду это выглядит столь же курьезно, как "Наша экономика стояла на краю пропасти. Сейчас она сделала шаг вперед!" Или чего стоит опечатка - "Дьявол прибывает в кошмаре и ужасе" вместо "прЕбывает"! ОоМ, не обижайтесь на критику, При всем уважении к благородному порыву автора поделиться с людьми открывшейся ему Истиной: вряд ли это поэзия. Маловато образности, ритмичности и что там еще принято ожидать от поэзии. Также не тянет признавать это и полноправной философски-религиозной прозой, скажем, вроде отрывка из трудов известных философов. Во-первых: вторичность мыслей здесь не оправдана никакой оригинальностью формы, ракурса и чем там ее еще можно оправдать. Во-вторых - местами текст просто недоработан. Например, вдумайтесь в такой ряд из 3-х утверждений: "Страдание - Истинное Зло. Не-страдание - Истинное Добро. Сострадание - Бог Истинный". В одном ряду это выглядит столь же курьезно, как "Наша экономика стояла на краю пропасти. Сейчас она сделала шаг вперед!" Или чего стоит опечатка - "Дьявол прибывает в кошмаре и ужасе" вместо "прЕбывает"! ОоМ, не обижайтесь на критику, истину часто бывает трудно выразить словами...При всем уважении к благородному порыву автора поделиться с людьми открывшейся ему Истиной: вряд ли это поэзия. Маловато образности, ритмичности и что там еще принято ожидать от поэзии. Также не тянет признавать это и полноправной философски-религиозной прозой, скажем, вроде отрывка из трудов известных философов. Во-первых: вторичность мыслей здесь не оправдана никакой оригинальностью формы, ракурса и чем там ее еще можно оправдать. Во-вторых - местами текст просто недоработан. Например, вдумайтесь в такой ряд из 3-х утверждений: "Страдание - Истинное Зло. Не-страдание - Истинное Добро. Сострадание - Бог Истинный". В одном ряду это выглядит столь же курьезно, как "Наша экономика стояла на краю пропасти. Сейчас она сделала шаг вперед!" Или чего стоит опечатка - "Дьявол прибывает в кошмаре и ужасе" вместо "прЕбывает"! ОоМ, не обижайтесь на критику - Истину часто бывает трудно выразить словами... | | О! Знакомый, в том числе и по собственному опыту, ритм поэта-превращающегося-в-циника (а может, просто отряхивающего с себя ПЫЛЬ?). Ритм, полный иронии и свободы как будто сам по себе, да еще такие слова для него тут "отгаданы"! А то еще бывает: проснешься ночью где-нибудь в полвторого и долго смотришь на свет так называемой Луны, хоть и знаешь: весь этот мир - галлюцинация наркомана Петрова, являющегося в свою очередь, галлюцинацией какого-нибудь пьяного старшины. (Пелевин) Возможно, гимн современной России было бы честнее писать таким ритмом: она сейчас в том же состоянии. Но она возродится! Чего и автору желаю. Удачного Вам отряхивания! | | Хорошие, критичные к лир. герою стихи! Я бы их включила в "Ироническую лирику". Единственная погрешность - зачем же рифмовать "естествА" и "мУжества"?! | | Действительно, милая, сказочная колыбельная! Она словно всю землю ласково обволакивает - и ланей с газелями, и южные розы, и северные сани... Под эту песню по-хорошему хочется уснуть и видеть приятные сны (в отличие от сереньких стишат - после них уютно спящего варана или прекрасную газель во сне не увидишь!). Но вот после строчки "Капельки росы бегут" таинственность постепенно выветривается, и окончание - "Пусть лишь верная дорога // Составляет жизни путь"- звучит как-то совсем не поэтично. Также неясно звучит строка из начала, в целом поэтичного, - "Только ветры их поют" (или это "ИХ поют"- опечатка?). Коряво - "Дума не даёт покой". Лучше бы "не дает покоЯ", а чтобы не нарушаь размер, сказать бы иначе... Если переделать эти 4 строчки и заодно уравновесить прекрасную образность первых 7-ми строф сильными строками и в конце - получились бы отличные стихи! | | Вероятно, этот слон жил по законам физики, нащупанным Хью Эвереттом! | | Неплохая зарисовка на вечную тему "Моцарт и Сальери" - (с "хорошим" Сальери, который только восхищается, не травит, - именно таким помнят его наследники :) ). Конец как-то смазан, но, может, так надо, чтобы читатель поверил, что лирический герой - действительно "лишь мелкий бездарный подмастерье"? И смазано в конце, кроме формы, вот что: можно подумать, будто гении в массе своей "веселые ребята". Напомню хотя бы о Микеланжело, чей трагически трудный творческий процесс замечательно описал Верхарн. | | Добавлю - мужской образец! Интересно было прочитать про мужские ощущения... | | Забавная история! | | Некоторые особенности национальной литературы. XIX в.: Жил на свете таракан, Таракан от детства... Лебядкин. XX в.: Вот на кухню выхожу, Вот те сразу тараканы... Пригов. XXI в.: Свинина, курицы помет, И таракан во тьме живет. Проскуряков. | | И мне понравилось. Жаль не того, что это - перевод, а что нет возможности прочитать оригинал. | | Искрометная ирония! Сразу видно завсегдатая - сколько деталек подмечено: и про особенности местной "фени", и про впадание в иврит, и про Кавеля... то есть Авина, и про эти самые пакеты! Вот что надо номинировать на Стихире! :) «Проглядели номинанты» (номинаторы, точнее)? | | Стильно, но раза в три длиннее, чем нужно, чтобы понять этот юмор. Похоже на длинный анекдот. Отдельно хвалю приемчик ставить "ру" из начала слова в конец ("Я чаюсь.ru, в своей берлоге Просып медведит...", "гает.ru"). Это мне напомнило, как одна студентка с немецкого отделения иняза заучилась. Кто не знает - в немецком языке от многих глаголов приставки отделяются и ставятся в конце предложения. И вот она по-русски... Говорит: "Ложи сюда шапку!" Вспомнила, что "ложи" - неправильно, и исправляется: "Ложи сюда шапку ПО!!!" :) | | Написано все правильно, но разве это не общеизвестно? Впрочем, если кто-то еще не в курсе, что за границей его не ждут, пусть почитает. Минус статьи в том, что маловато новых фактов. А вот присказка про немецкую овчарку почти неизвестна в России, очень интересно было прочитать! Ну, и комментарий по теме статьи. "Если у вас будут проблемы, например, с языком или трудоустройством, то ФРГ не имеет к ним ни малейшего отношения..." А много ли "отношения" имеет к нашим проблемам родная страна, будь то Россия или Украина? Вместе с тем известно, где выше средний уровень жизни. Поэтому неудивительно, если многим кажется, что жизнь за границей - лотерея с бОльшими шансами на выигрыш, чем у нас. А о том, что в лотереях бывают проигрыши (и у нас, и там), думаю, все знают... | | Здорово! Можно положить на музыку и озвучить современную экранизацию этой душещипательной истории. |
|
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |