|
Скопировал всё Ваше творчество. Теперь осмысляю. На днях помышляю рецензию про него опубликовать – в ответ на Вашу просьбу. |
|
Начиная читать такого рода произведения, уже ждёшь – где же будет подковырка. И вот оказывается, что карьерный рост охранника – всего лишь эпизод компьютерной игры. Но не всё так просто. Погрязшему в стратегических лабиринтах Диме лучший друг работу предлагает. И Дима рад. Но, оказывается, его друг Боря не столь бескорыстен в своих дружеских порывах, как кажется Диме. А сам Боря – это только часть коварного замысла бабы Глаши. Но и она не самостоятельна в своих решениях. На неё ворон по прозванию Соломон влияние оказывает. Такая "матрёшчатость" сюжета придаёт ему занимательности. Мне думается, что эпизоды с первого по шестой, повествующие о буднях охранников некой фирмы, написаны слишком реалистически, для компьютерной игры неправдоподобно. Понимаю, что если сделать правдоподобней, то читатель раньше догадается и концовка шестого эпизода будет уже не столь эффектной. Это напоминает мне такой анекдот: – Загадка: чёрная, стоит на грядке, что это такое? Не угадали? – это рояль! – Но почему на грядке! – Рояль моя – куда хочу туда и поставлю! Иначе говоря, мне тут видится некоторое насилие над сюжетом. Типа: А вот и не угадали – это компьютерная игра! Вячеслав, Вы утверждаете, что в Вашем произведении "Основная тема - психология взаимоотношений полярно разных людей". Надо полагать, на одном полюсе Соломон с бабой Глашей, на другом – простодырый Дима и, отчасти, коварно-доверчивый Боря. Но рассказик явно коротковат для того, чтобы раскрыть эту основную тему. Полюса скорее постулируются, провозглашаются, чем исследуются и изображаются, имеющимися в распоряжении автора, средствами. Касательно жанровой принадлежности сего произведения замечу, что детектив – это не всегда расследование убийств и краж, а мистика – не всегда борьба добрых молодцев и красных девиц с клыкастыми вампирами и ненасытными оборотнями. Особенно мне жаль мистику, которая, в соответствии с древними воззрениями, есть глубинное единение с первопричинами мироздания. В художественной литературе мистика грубо изуродована. И этим словом теперь всё чаще обозначают разнообразные выдумки авторов, никакого понятия о ней не имеющих. В лучшем случае мистикой называют некую зловещую таинственность, пронизывающую художественное произведение. Так вот, этой – настоящей мистики, в Вашем произведении нету. А некоторая детективная нотка слегка прослушивается. И тут в роли следователя выступать должны читатели, чтобы разобраться в последствиях Соломонова стремления отомстить Диме за давнюю обиду. |
|
Оно, конечно, интересно…. Только не кажется ли Вам, что эта "номинация" получается какая-то ущербная. Ну разместите Вы "Прорыв сквозь монитор" в "любовной лирике" или в "иронической поэзии"! Почему же здесь-то?? Здесь же всякие ритурнели, сонеты, рондо, триолеты присутствовать должны! И за что же оценки ставить?! |
|
Похоже на буриме. Есть для всех них "похожая черта", а именно вопиющая привязка к рифме наряду с вопиющей же мешаниной в содержании. |
|
Мне снилась быль, где всё являлось явью на радиаторе, осенний дождь слюняво разряжался на театре и плодовито действовал как вождь. Меня всегда процесс перечисленья спасал когда не знал чего сказать, Но тем кто ищет как избегнуть тлена Обидно как-то всё это читать. |
|
Что-то у Вас, Фаенца, с грамотой проблемы. "Звонори", "морают", "черень земли". В строке "Не ниспосланный небом пророк" надо бы "не" на "ни" заменить. Да опечатки исправить бы тоже не мешало. Неуклюже звучит: "Посвящаю притворным писателям, Посторонним чужим созерцателям!" "Посторонним" да ещё "чужим"! – экая узкая специализация! Ну, не очаровывает ничуть это Ваше творение! |
|
Коряво написано. "жемчуга – в никуда" – слабая рифма. Не шибко звучат рифмы: "не узнать - помыкать", не сказав – не доказав", "почитают – затолкают". Любовь вернулась к нам, Да только что-то чуть бледна, А с ней какой-то хам. - "хам" тут явно для рифмы приторочен. "Уйдёт под утро, не сказав" – деепричастный оборот не завершён. Надо бы разъяснить: "не сказав" кому и что? |
|
"Я лишь подвержена теченью рек" – про какие реки речь? Насчёт "хранителя желаний" – тоже как-то коряво. Ну, согласитесь, - человек же не "хранитель своих желаний". Он и ценитель их и исполнитель – и много чего ещё. Для рифмы, видать, вставили и "рек" и "хранитель"? |
|
Если не ошибаюсь, повествование ведётся от имени чайника? Рифмы нечёткие: "рукой – золотой", "жизнь – режим". Похоже на буриме. Потому что рифмы преобладают над смыслом. – Уж очень нескладно первое четверостишие скроено: "Растворили меня травой, Появилась вдруг ясность зрения. Будто кончился вдруг выходной, И исчезло мое настроение." Что это такое "Растворили меня травой"? Получается, что от "растворения травой" происходит то же самое, что бывает при ясном осознании окончания выходного дня. Кто же это всё так осознаёт!? Во втором катрене столь же смутное бормотание. И далее "емкости" явно для рифмы вставлены. А что это такое "За оконцем сменился режим"? Какой ещё "режим"!? – Время суток, что ли? Или погода? |
|
Юрий Супов съел "западные формы" и отрыгнул "апликации вешних создателей". Не надо больше так делать. |
|
И какая же это "западная форма"? Самое "западное" тут – фраза "пускай вам это больше не стреножит". |
|
Может быть, сие творение в номинацию "пьесы" переставить? А в роли "западных форм" она совсем не звучит и не смотрится. А кроме подобной околесицы Вы что-нибудь путное сочинять умеете? |
|
Между "дух" и "пустотой" во второй строке напрашивается тире. Междометие "ей Богу" из христианского контекста. В индуистском окружении оно, бедняга (или "бедняго"?), смотрится очень одиноко и инородно. Мне думается, что "вселенной" можно было бы и с большой буквы написать. Насчёт "волка" и "дракона" не совсем понятно. "Волк" – символ Вселенной, а "малыш-дракон" – символ Кали? В строке "Стольких миров!" ударение сдвинуто "столькИх миров!". При попытке правильно поставить ударение при произнесении - заметно сбивается ритм. |
|
Для чего повторы: "а ты, голодная Гадара", "в туман над морем Галилейским", "Сгинуть, сгинуть без следа и звука, рухнуть, рухнуть на глухое дно" и т.п.? Или это Ваш индивидуальный творческий почерк такой? Рифмуете Вы, надо отметить, хорошо – видно, что рука набита. |
|
Всё-таки, недостаточно мне этой "визитной карточки", чтоб автора толком узнать. |
|
"Чарующий запах нирваны Летит с благовоний Китая, Срывает с души все капканы, Возносит к вершинам рая" Попытался представить эту самую душу, увешанную капканами, которые "запах нирваны" "срывает" и "возносит к вершинам рая", оставляя оную душу без капканов. Каково-то ей теперь! И т.д. и т.п. |
|
“Это дом мой отныне, скажите?” - Я чертей разудалых пытаю. А они веселятся, Нежити… Завлекая в порочную стаю!" – вообще-то "нЕжити", а у Вас "нежИти" получаются. “Выбирай – страсть испанской гитары Или арфы холодная святость!” – какое-то противопоставление искусственное. А если "страстная святость"? Зыбкая философия. |
|
"Верить в приметы – обычный строй!" – для рифмы, скорей всего. Риторическое что-то такое. |
|
"Возненавидящему", наверно, надо заменить на "возненавидевшему"? Довольно мрачная вещица, но вполне правдоподобно написана. |
|
Сочно написано. Приятно произносить. Есть и мысль, и форма. |