Рецензии
| " Прочел замечание автора с ником "Пиитух". Конечно, правильно, "туфельку", а не "туфелек". И можно над этим поработать. И можно подискутировать на тему, насколько поэт имеет право использовать просторечие." Дело не в том, просторечии или нет, а в том, что слова ТУФЕЛЕК в единственном числе мужского рода - не существует. Увы. Поэтому вопрос стоит так: можно ли писать безграмотно (пусть - умышленно), либо сочиняя слова и словоформы по мере нужды. С уважением олдбой | | Друзья, чувства настолько переполнили меня, что я помещаю их в виде отдельного Ответа Руслану Норову. Здесь же хочу ответить Эдуарду и Солу, что я с ними не вполне согласен, точнее, если прямо, вполне не согласен. О чем и можно узнать из моего ответа. Однако, добрые слова в мой адрес, оцениваю вполне :))) С уважением и благодарностью ко всем Илья - Мудрец, склонный к розыгрышам | | Нечасто попадаются последнее время стихи, которые хочется перечитать. Спасибо за оптимизм. Илья | | Уважаемый Айдын Восприятие лирики - дело, конечно, сугубо индивидуальное. Не буду спорить или соглашаться с Таней или Владимиром. Вместо этого, обращу Ваше внимание на исключительно, по-моему, тяжелый на грани нечитаемости слог Вашего стиха. Ритм прыгающий, неровный. Поэтому все, что Вы пытаетесь вложить - теряется. А если вот так: Путь указан неправильно, Не увидеть – темно. Кислотою разбавлено Дорогое вино. Вроде, кажется, мелочи… Попривыкнем, найдем, И печалиться незачем Нам с тобой ни о чем. Крест вперед, неуверенный, Так, как требует честь. Мы любви будем преданы, Хоть бы той, что уж есть. Новый том (это личное): Безнадега и грусть. С виду ты – безразличная, Я ж слукавить боюсь… Факс молитвой – отвечено: «Все забудь! Очень жаль…» Жизнь такая конечная! Мы ж играем в мораль… Все (почти) Ваше. С уважением Илья | | Ха, это что-то новенькое. И переводить не надо. А что я буду теперь делать? :))) олдбой в испуге | | Уважаемая Синица 1. Сорт вина и винограда "хЕрес" ВСЕГДА имеет ударение на первом слоге. Поэтому Ваше употребление неверно. И не знаю, что предложить. 2. "Глаза льва братка сверлили,-" - здесь ударение в слове "глазА" явно нарушает ритм (и размер). Но это легко исправить, поменяв местами "льва" и " глаза" (хотя, по-иоему, смысл все равно останется не очень...). С уважением Илья | | Илана, Вы, конечно, можете это оспорить, но, по моему, глагол "пользовать" всегда означал "лечить", и никогда ничего другого. А Вы его употребляете как синоним "использовать", что совершенно не верно. Возможно, конечно, я не прав, и что-то упускаю. Gramota.ru дает это вполне однозначно. Поиск в Гугле возвращает кучу НЕПРАВИЛЬНЫХ употреблений, но это не есть извинение. С уважением, Илья | | Вниз по Темзе. За бортом колышится бакен. Скоро Лондон. Густеет туман голубой. Трое в лодке, не считая красной собаки - Ира, Сол, и случайно подплывший Олдбой. Как прекрасно очнуться на самой нежданной странице. Не поверить, подергать себя за усы, Убедиться, что правда, немного тому удивиться... Новый Год, чудеса, это просто такие часы... За игру и за правду бокал я Шабли поднимаю, За уменье увидеть нежданное в самом простом... Весла плещут слегка, и Биг Бен что-то тихо играет Там, над Темзой, за Лондонским сонным мостом. <12/31/05> | | Спасибо, Люда, Снегурочка Вы наша Искренне Ваш, Дикообраз | | Риммовна, класс он и есть класс!!! Ну, теперь пора за Войну и Мир браться, или, Анну Каренину. Или - Идиота. Представляете: Смешалось в доме все Облонских. Жена узнала - муж в связи С какой то мерзкою девченкой, Француженкой из Руази, Служившей тут же гувернанткой, И несомненной интриганкой! Закрылась в спальне и замка Изменнику не открывала, Уйти навеки обещала, Но не ушла еще пока пока... Ну и дальше в том же духе строчек 1000 или две вплоть до апофеоза: ...И вот она под паровоз Ложится мокрая от слез. Но нет! Не дремлет машинист Глядит он зорко вдаль и вниз. И тормоз крепкою рукой Он крутит с силою такой, Что поезд не нанесши раны Остановился возле Анны. О чудо, Анна спасена. Бежит к спасителю она, И прямо в грязную щетину Целует дюжего детину!!! Ну а далше Вы сами додумаете... С уважением и ожиданием олдбой - любитель классической клубнички | | Умерла ли Поэзия? А, если шире: Живо ли Искусство в том смысле, в каком мы привыкли его понимать и употреблять (да, я не побоюсь этого странноватого в контексте слова)? По большому счету все, сказанное Вами, Руслан, можно отнести к Искусству в целом. Живопись, Литература всех видов, Скульптура, Архитектура (ее неутилитарная часть), Театр, Опера, Балет, даже относительно новое Кино - все несомненно ДЕГРАДИРУЕТ со страшной скоростью, соизмеримой с жизнью и памятью одного поколения. Лучшие образцы в любом виде современного искусства - это в лучшем случае "приближение" к классическим образцам. Можете ли Вы опровергнуть это ГЛОБАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ? НО!!! Ирония заключается в том, что практически то же самое наблюдалось в течении всей письменной истории человечества. Особенностью дней сегодняшних, пожалуй впервые в истории, является доступ всех ко всему. Информационные потоки захлестнули мир и головы. Стало в миллион раз легче увидеть все лучшее, что уже создано, в миллион раз больше вообще того, что можно увидеть (в основном, конечно, бред и чушь), и в миллион раз легче выбросить в мир свои труды (тоже, чаще всего, чушь и бред). Последнее в особенности коснулось видов искусств легко тиражируемых и хорошо совместимых с Масс медиа и Вебом - Литература, Музыка, отчасти Кино и Живопись. Что же из этого следует? А следует, что ничего нового не происходит глобально. В мире осталось примерно столько же (процентно) людей как и раньше, кому Искусство нужно, как средство самовыражения и самопознания. Облегчились связи между такими людьми, и это - Прогресс. Выльется ли это в создание новых шедевров. Вероятнее всего. Другое дело, что будет пониматься под ШЕДЕВРОМ лет через 100-200-500. Три тысячи лет назад Микельанжелова Давида могли и не воспринять как Искусство. А большой гранитный Пенис (простите, за вульгарность) запросто. Ну и, чтобы завершить эту затянувшуюся тираду, почитайте Гумилева, Льва "Этногенез и Биосфера земли", если еще не читали. Там проблемы рождения, развития , смерти и возрождения цивилизаций рассмотрены еще более глобально, чем более частная проблема Искусства и тем более Поэзии. С уважением олдбой - глобалист | | Писуя левою ругою Андрем Паролев всех доста… Увлекшесть новою фигрою Покрал сломами пол-листа. Но, ничеро, и мы не лаком, Мы роже вшиты кое – Кемь, Hasta la вистом заби-яка, O re-ведерко fourty семь!!! И с Нов-God-ней поз-draive-ленью Пустькай исполднятся madчты! Как самоЛетнее летенье, Как зелень чистой Grassоты... <12/27/05> | | Спасибо, Нинель. Спасибо друзьям, коллегам, участникам - всем неравнодушным, кто помог нам СДЕЛАТЬ ЭТО! Удачи и Любви всем в Новом Году, как, впрочем, и в Старом! Олдбой Илья Славицкий | | Остап Ибрагимович, Вы знаете, как я к Вам отношусь?... Тьфу, перепутал... Риммовна, Вы знаете, как я к Вам отношусь? Просто, трепетая всеми фибрами и жабрами. А Вы все продолжаете удивлять неожиданно-элегантно-мастерскими выпадами. Я с Солом солидарен, что хотелось бы читать и читать дальше. Вроде "Евгения Онегина" или "Анны Карениной". Но эта зарисовка - как фотография, остановленное мгновение - вполне самодостаточна. олдбой - трепетальщик | | Неся по кочкам рифмы всех подряд, В дуэльном раже соблюдай приличья, Не перепутай шпагой острой тыча: Хаят – не Ланский, Ланский- не Хаят | | Убедился я стократ Что не прав старик Сократ Раз женился, вечно рад. 2:1, Ефим Хайят! !!!! | | :))) | | Легко, элегантно, смешно. Хороший язык. Мне очень понравилось. Один недостаток - непонятно, что там с Техасом. То ли уже просветлен, то ли еще нет? Сообщите пожалуйста. олдбой с техасчины | | Это забавно, правда | | Фима, Если честно, то мне нравится образ, но не очень нравится стих. Точнее, как песня - это наверное очень неплохо. Но, я песен не пою и не пишу. А в стихе, по моему, "Я кричу и кричу вслед тебе" читается тяжеловато, намного естественнее было бы "тебе вслед". Сочетание "где-то, кто-то" кажется искусственным, только для того, чтобы в размер попасть (это только в песне "Если кто-то кое-где у нас порой..." такой прием естествен). И, наконец, рефрен "Белый пух тополиного лета" почему-то вдруг сменился гораздо менее образным и даже, почти неправильным "Хлопья из тополиного лета". Плюс/Минус - получилось так: Я зову, только нет мне ответа, Я кричу и кричу тебе вслед... Белый пух тополиного лета Закружился меж прожитых лет. Но не буду жалеть я об этом. И не сдамся порывам тоски. Белый пух тополиного лета За мои зацепился виски. Снова вечера свет фиолетов, Но ловлю я твой взгляд неземной - Белый пух тополиного лета Все кружит и кружит надо мной. С уважением Илья |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |