Пополнение в составе
МСП "Новый Современник"
Павел Мухин, Республика Крым
Рассказ нерадивого мужа о том, как его спасли любящие дети











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика
Книга рассказов "Приключения кота Рыжика". Глава 1. Вводная.
Архив проекта
Иллюстрации к книге
Буфет. Истории
за нашим столом
Ко Дню Победы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Воронежское Региональное отделение МСП "Новый Современник" представлет
Надежда Рассохина
НЕЗАБУДКА
Беликина Ольга Владимировна
У костра (романс)
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Обзоры и итоги конкурсов
К темам проекта
Автор:Николай Бурмистров 
Тема:Пародии в Гран-При. (Индивидуальный обзор)Ответить
   Пародии на конкурс Гран-При, 2 этап,
   номинация "Юмористическая поэзия"

   
   1. Марк Луцкий. Зачем поэту Интернет
   
   Предмет для пародирования выбран неудачно. Иронические стихи А. Порошина остроумны и логичны.
   Пародист обыграл несущественную деталь – перечисление идиом, уместное в оригинале. Но в пародии они звучат не смешно, грубо и с непонятной целью:
   «Задумайся, поэт, остановись: нужна ли заднице нагайка или плетка?..»
   Форма – 2 (за мастерство стихосложения).
   Содержание – 4.
   
   2. Кульков Михаил. Белая гвардия всех сильней
   
   В сумбурных стихах Н. Важского сложно выбрать «опорные» строки для пародии. Пародист рискнул, но также продолжил сумбур, доведя его до бессмыслицы:
   Волки, говорят, умеют плавать
   Но не хорошо, дай бог на треть:
   В сини вод, плывущие как павы,
   Неразумны, чтобы разуметь.
   
   Не смешно.
   Форма – 0
   Содержание - 3
   
   3. Лысенко Михаил. Вперед(ЗПТ) пузатый Купидон
   
   В пародии должны обыгрываться стиль автора и сохраняться строй его рифмовки. Михаил Лысенко не делает ни того, ни другого. На безобидно-пристойные­ стихи оригинала он заявляет с первых строк:
   Любовь! Ты снова, сука, обложила!
   Пехота, танки, мощный артобстрел,
   Командует всей этой бронесилой,
   Пузатый, недоделанный пострел.
   
   Это уже стиль М. Лысенко. По содержанию стихи могут рассматриваться, как подражание.
   Пародия не состоялась.
   Форма – 0.
   Содержание – 3.
   
   
   4. Евгений Петропавловский. Субмарина среди искривленных измерений
   
   Это уже похоже на пародию. Автор обыгрывает заумную терминологию оригинала. Стихи Евгения Петропавловского техничны, ирония присутствует:
   Вначале, вероятно, было слово
   Потом из слова - Гоша возникал.
   Не делал Гоша ничего плохого -
   Он просто нужный вектор потерял…
   
   Есть хорошие рифмы: сидел он – и тело, субмарина – кокаина. Но есть и огрехи: его – самого, друг – вдруг.
   Туманность мысли в оригинале поставила пародиста в сложное положение. И выход он нашёл не самый лучший:
   “Ты перенюхал, Гоша, кокаина!
   Иди, проспись скорее, милый друг!”
   
   В оригинале нет намёков на такое. Обвинять же автора в совершении уголовно наказуемого деяния, согласитесь, не смешно. Предмет для пародии выбран не очень удачно.
   Форма – 4.
   Содержание – 4.
   
   5. Владимир Папкевич. В нашем доме поселился…
   
   Выбраны две работы разных авторов, в которых упомянут корвалол. В. Папкевич написал стихи «по мотивам». Пародий на «коллектив» авторов не бывает, т.к. нужно обыгрывать индивидуальные недостатки стихов.
   Оценки: ф. – 0, с. – 4.
   
   6. Карапетьян Рустам. А не двадцатое-ль сегодня, не двадцатое? (пародия на М.Стрельцова)
   
   На замечательные стихи М. Стрельцова Рустам Карапетьян решил сделать пародию. Так как иронизировать над удачным рефреном автора: а не шестое ли; а не ноябрь ли и др. бесполезно, пародист прибег к «испытанному» приёму – «пьяному» юмору, чего нет в стихах оригинала. Качество стихов пародиста значительно уступает оригиналу по технике и глубине смыслов: сбои ритма, «заплатки» - И хоть, как раньше, наверное, лишь, Но не теряю в чём-то.
   Концовка банальная и не смешная:
   Ну, а без денег - ни на водку, ни на сладости,
   И даже женщины твердят сплошные гадости.
   И не понятно, доживу ли, до зарплаты ли
   В моей стране, где больше всех меня ограбили?
   
   Оценки: ф. – 3, с. – 3.
   
   
   7. Елена Сичак. Как-то раз смотрю (-) олень! (Пародия на стихи "Как то раз одна корова," автор - Рустам Карапетьян)
   
   Елена Сичак также неудачно выбрала предмет для пародии. А ведь поиск объекта пародирования – это важная и трудоёмкая часть работы пародиста. Без неё успеха не добьёшься.
   Пародируются детские стихи о корове – добрые и весёлые.
   У Е. Сичак появляется олень, почему-то говорящий по-английски. И вдруг разворачивается девичья драма с утерей «шарфика от Прадо». Стихи пародии низкого качества, страдают нарушениями размера, сдвигами ударения, стилистическими ошибками.
   Оценки: ф. – 2 (за соблюдение рифмовки автора), с. – 1.
   
   8. Константин Рыбаков. Преемственность
   Частая ошибка авторов этого конкурса – иронизировать над ироничными стихами. Но если оригинал смешной, то сложно с ним тягаться. Константин Рыбаков – поэт опытный и попытался эту задачу решить. Он сделал довольно смешную юмореску. Но по содержанию её вряд ли можно назвать пародией, т.к. у автора нет бахвальства своим талантом, он честно признается:
   Да, стихи – кривые и безликие,
    Сам с годами высох, истощал.
    Где же вы, известные, великие?
    Прикоснулся хоть бы кто к мощам.
   Но оригинал по-настоящему юмористичен, а пародия К. Рыбакова вышла с «зубоскалинкой» и с неоправданной пошлостью в строке «и, представьте, не мешают…»
   Оценки: ф. – 5, с – 2 (за грубость).
   
   9. Сергей Гамаюнов (Черкесский). Все муки в «пуке»…
   Снова пародируются юмористические стихи. И снова – неудача. Двусмысленность в оригинале пародист берёт на вооружение, вынося её в заголовок, и… пытается нас насмешить пошлостями. Становится неловко за пародиста.
   Оценки: ф. – 0, с. – 3 (пародия, по сути, непечатна по инвективе).
   
   10. Николай Вуколов. Верлибр, на верлибр Марины Савченко
   
   Не встречал до этого пародии в форме верлибра. Но если пишут в прозе, то можно попытаться и в верлибре. Однако он должен быть музыкальнее и ритмичнее оригинала. И конечно, смешным.
   Не справился с этими задачами Н. Вуколов. Его верлибр сбивается на нерифмованные поэтические строки, есть нарушения в ритме. И где смеяться в этой пародии непонятно. Это – вежливое подражание для альбома М. Савченко.
   Оценки: ф. – 2 (за смелость), с. – 4.
   
   11. Алла Райц. Крест поэта. Пародия
   
   Для удачной пародии не хватает одной детали – «русского креста». К сожалению, Алла Райц именно на нём сделала упор. Но в оригинале этот атрибут отсутствует. И текст сбивается на подражание «по мотивам».
   Осторожнее следует пародистам обращаться с религиозной темой.
   Стихи недоработаны по стилю и смыслам. Почему «давно поглядывая в лес»? «В хлеба идёт» и вдруг «не устоит зелёный луг». И что «Покажет всем - страны поэт!» ?
   Оценки: ф. – 4, с. – 3.
   
   12. Сергей Саба. В к(К)расной книге
   
   Нельзя приписывать автору оригинала несуществующие тезисы. Пародируя хороший детский стишок, С. Саба ушел в тему борьбы с олигархами. С чего?
   Стихи очень слабые по мастерству, есть ошибки в орфографии.
   И не смешно.
   Оценки: ф. – 0, с. – 1.
   
   13. Зоя Соснина. Евгению Евтушенко
   По стилю – это лирика, чуть ироничная. Смысл стихов только угадывается, так как оригинал не представлен.
   В концовке не до смеха, разобраться бы с рифмовкой и о чём тут речь:
   Скоро станешь и ты колобком.
   Но оставишь иголку. Одну.
    Угощаться грибком.
   Ах, как путь этот миру знаком…
   
   И почему произошел сбой на укороченные строки в двух последних катренах?
   Дружеский ли шарж или пародия должны вызывать улыбку, содержать хотя бы шутку. Я этого не нашёл.
   Пародии нет. И дружеского шаржа не вижу.
   Оценки: ф. – 0, с. - 4
   
   14. Носуленко Валерий. На пляже…
   
   Ну для чего «метать бисер», высмеивая нецензурные стихи?! Их место – в среде им подобных. Как размещать такой оригинал на портале или в печати?
   Валерий Носуленко посчитал, что читатель посмеётся вместе с ним. Написал неплохие ироничные стихи. Но грубость из оригинала неминуемо переходит пошлостью «на хрен» в пародию.
   К тому же ирония в оригинале ярче, чем в пародии.
   Оценки: ф. – 0, с. – 4 (пародия непечатна по инвективе).
   
   15. Кулаковский Серафим. Пародия на стих Варвары Божедай «Вновь душа моя пылает страстями»
   Снова пародируются юмористические стихи, и неплохие.
   Стихи пародии – очень слабые. Автор во множестве использует рифмы оригинала, что является большим недостатком. И при этом он умудряется пропускать нерифмованные строки: диетам – цел(Л)юлитам, скуплю я – платья.
   Пародисты называют такие стихи – зубоскальство. Смех ни о чём. Смысл концовки тому подтверждение:
   Кружат голову, но не котлеты….
   «Мне б влюбиться…», - шепчу со слезами,
   Пополнеть не помогут диеты,
   Вновь хожу и трясу я костями…
   Оценки: ф. – 2, с. - 2
   
   16. Владимир Алексеев. В гости к Архимеду
   
   Автор написал всё-таки больше подражание. И хорошее по мастерству.
   Между тем, юмористические стихи Валерия Носуленко давали достаточно материала для пародирования (мягкого, так как стихи смешные). «Архимедово что-то сегодня», «изньютонюсь» и др. можно было попробовать обыграть.
   Оценки: ф. – 4, с. – 4.
   
   17. Семен Губницкий. Олегу Григорьеву, автору хулиганских стихов, на небеса
   Смешные и умные (остроумные) шутки-коротышки О. Григорьева могут дать пищу только для юмористических стихов «по мотивам».
   Как пародии, иронические стихи С. Губницкого можно рассматривать с большой натяжкой. «Национальные» шутки и «пьяный» юмор снижают их уровень. Но, в целом, стихи хорошие. Однако есть «сырые» места: «Всюду разбросаны части гниенья...» - рифмовка, «Мимо двух оконных рам. И каких-то пилорам.» - небрежно, набор слов, «Стих неточно плел полям По Эдгара «УлЮлЯм» требует расшифровки.
   В ГПУ плетет паук восемь дел октавой рук.
    Он же, челюстью (прикол :), оформляет протокол.
    Напрягая бугорок, вычисляет точно срок... – смахивает на зубоскальство с ошибками в пунктуации.
   Оценки: ф. – 2, с. – 5.
   
    18. Александр Данилюк. Пародия
   Снова сталкиваемся с подражанием. И довольно удачным. Но автор своими словами повторил сюжет оригинала. Нет неожиданного поворота темы – непременного свойства юмора.
   И недостаток оригинала пародист повторил: ни там, ни там не понятно, чем соседи снизу и поэт помешали друг другу?
   Оценки: ф. – 3, с. – 5.
   
   19. Никита Брагин. Соревнование с Ронсаром
   Довольно изящный по стилю и поэтическому словарю «альбомный» сонет оригинала пародист почему-то посчитал смешным огрубить.
   Замена Петрарки на Ронсара – не оправдана. По зачину сонета-пародии здесь нужен какой-то десятиборец ( и это было бы смешно):
   Я не блещу талантом, как Ронсар,
   его не перепрыгну, как ни пыжусь,
   ни на батуте, ни на горных лыжах...
   Везувий мой пускает только пар.
   
   И все-таки, прими мой скромный дар!
   Я с наслажденьем надорвусь до грыжи,
   Пыжусь, до грыжи - не из лексикона оригинала. Грубовато и не очень понятно – «Везувий мой пускает только пар».
   Мало смысла:
   по капельке словарь и чувство выжав,
   зовя огонь, вдыхая лишь угар...
   
   Нарушено правило пародии: стихи должны быть совершеннее оригинала.
   Оценки: ф. – 2, с. – 3.
   
   20. Борис Марченко-Новый. Тополь
   Стихи «по мотивам». Неплохие. Но есть нерифмованные строки. Концовка – не в теме, грубовата.
   Пародии нет.
   Оценки: ф. – 0, с. – 3.
   
   
   
   21. Владимир Колодкин. Вот это любовь!
   Наконец-то, дошли до пародии! Владимир Колодкин подметил сомнительную строку оригинала:
   Не жаль для поцелуя и любви
   Потрёпанный и грязный сапожок.
   И обыграл её:
   Не помню, кто кого лобзал в ночи.
   Да, был я обречён, влюблён и глуп,
   Но ты мне раз за разом кирзачи
   Зачем-то подставляла вместо губ.
   
   Стихи значительно выше оригинала по мастерству. Выдержаны размер и не банальная рифмовка (жаль, не обыграл авторскую «классическую» рифму - любовь-морковь).
   И юмор присутствует.
   Оценки: ф. – 6, с. – 6.
   
   
   22. Елена Керра. Ваня, русский наш мужик
   Пародия не может оцениваться в связи с инвективным текстом оригинала.
   
   Оригинал:
   
   Наливал мне Ваня вино,
   А вино у Вани – г…о.
   
   Съел вино и сел на бревно,
   И бревно у Вани – г…о.
   
   Посмотрел под бревно – полно!
   И г...о у Вани – г…о.
   
   Юрий Бердан
   
   Оценки: ф. – 0, с. – 2.
   
   
   23. Галина Пиастро. Кстати, о птичках
   Пародист обыгрывает не очень внятные строки оригинала:
   Спицы мелькают - в года заплетают
   Приход Твой, но он так ...далек.
   А я ожидаю...я...угасаю -
   Забытый во тьме уголек.
   Персонаж годами чего-то ждёт, пребывая в бездействии. И пародист это осмеивает:
   Только одно мне зачтется народом:
   Пожар не устроил, а мог!
   Сжег я себя. Но не тронул природу
   «Забытый во тьме уголек».
   Видимо, тактичность Галины Пиастро не позволила ей заострить пародию. Да и в оригинале немного для этого пищи. Для настоящего успеха объекты пародирования нужно искать, «перемывая единого слова ради…»
   Оценки: ф. – 5, с. – 5.
   
   
   
   24. Уваркина Ольга. Чтобы мир обо мне говорил!
   В оригинале был подарок для пародиста, строки:
   Чтобы мог из него
    черпать силы, любовь, вдохновенье,-
    он по жизни пройтись
    предложил вороного коня.
   Двусмысленность: «по жизни пройтись предложил вороного коня» - даёт много пищи для иронии.
   Но Ольга прошла мимо. Конь этот прошелся по её строчкам:
   Виртуальным пиитским контрактом(?)
   Заключен был в объятья,(?)
   Да… и бонусом дали коня …(?)
   
   Пародия пространная, соревнуется в объёме с оригиналом и не всегда удачно. Есть сбои в ритме, стилистические неточности. Нельзя допускать грубых (и совершенно необоснованных) выпадов в сторону персонажа:
   «Дули ветры мне в зад»;
   Не любил, не сберёг,
   А имел, как простая скотина (?),
   Хоть душой – насекомый (?)
   И размером с того мотылька…
   
   Оценки: ф. – 3, с. – 3.
   
   
   
   
   25. Варвара Божедай. История одного суицида
   Великий наш учитель – Александр Иванов – правильно указывал, что поэты несильны в математике («Площадь круга, площадь круга – два пи эр»).
   У Варвары не всё хорошо с физикой. Ведь Снежинк должен был броситься на Росинка и вместе с ним шлёпнуться об асфальт. Или не ясно, почему не выпала в осадок Снежинка.
   Стихи хорошие, но физику надо вспомнить.
   Оценки: ф. – 5, с. – 4.
   
   26. Александр Граков. Ирония
   
   Александр сотворил не только стихи «по мотивам», но и на мотив известной лирической песни. В подражании это допустимо. Но в пародии обычно выдерживаются стиль, размер и способ рифмовки оригинала.
   Хорошие лирические стихи. Самостоятельное произведение. Но не пародия, даже дружеская.
   Оценки: ф. – 0, с. – 6.

 1   2   3 

Никита Брагин[09.06.2012 15:07:17]
   "правило пародии: стихи должны быть совершеннее оригинала"
   
   Неверное утверждение, которое легко опровергается. Возьмем классическую пародию на "Илиаду" Гомера. Она называется "Батрахомиомахия", что означает "Война мышей с лягушками". Одна из лучших пародий в истории жанра. Но совершеннее ли она, чем оригинал? Сама постановка вопроса оказывается бессмысленной.
   
   Что касается "замены Петрарки на Ронсара", то она все же имеет смысл. Только он понятен не всем, а лишь тем, кто Ронсара читал и знает :)
Николай Бурмистров[09.06.2012 15:57:11]
   Никита Брагин
   Не нашёл в биографии Ронсара упоминаний о его спортивных достижениях на батуте и горных лыжах.
   Если шутка без словаря непонятна, она несмешная.
   Автору пародии рекомендую определение:
   "Паро́дия — произведение искусства, имеющее целью создание у читателя (зрителя, слушателя) комического эффекта за счёт намеренного повторения уникальных черт другого, обычно широко известного, произведения в специально изменённой форме. Говоря иначе, пародия — это «произведение-насмеш­ка»­ по мотивам уже существующего известного произведения..."
   О неудачных подражаниях сказано:
   "В переносном смысле пародией называют также неумелое подражание (подразумевая, что при попытке создать подобие чего-то достойного получилось нечто, способное лишь насмешить)".
Никита Брагин[09.06.2012 19:08:26]
   Николай, для того, чтобы понять, надо не биографию поэта листать, а стихи его перечесть. И найти прямую аналогию с терцетами Смайлза. Тогда станет понятно, при чем тут Ронсар - ведь Смайлз (сознательно, или случайно, не знаю) повторил мотив самого знаменитого сонета Ронсара. Отсюда и незамеченная Вами пенсионерка появилась. А словарь тут не нужен, нужен читатель, любящий поэзию.
   Что же до определения пародии. то в нем говорится о комическом эффекте. Но не о том. что пародия должна превосходить оригинал. Тем более что Вам нравится пародируемое. Весьма спонтанно.
Николай Бурмистров[09.06.2012 20:08:49]
   Никита,
   читатель не обязан знать ни Ронсара, ни Смайлза. Пародиста Н. Брагина он поймёт, если юмор будет понятным и доходчивым.
   Пародия - шутка, насмешка, сатира. А не реферат для филфака.
Никита Брагин[10.06.2012 12:44:09]
   Разумеется, не обязан, если он не претендует на роль критика. И его мнение тогда тоже ни к чему не обязывает.
Никита Брагин[10.06.2012 12:50:55]
   И еще. Одним шутка смешна, а другим - нет. Это индивидуально. Мне, например, пародия А.Иванова, приведенная Вами, кажется довольно плоской.
   
   В завершение, и в качестве желательного пояснения привожу знаменитый сонет Ронсара. Надеюсь, он понравится читателям, интересующимся поэзией:
   
   Когда, старушкою, ты будешь прясть одна,
   В тиши у камелька свой вечер коротая,
   Мою строфу споешь и молвишь ты, мечтая
   « Ронсар меня воспел в былые времена ».
   
   И, гордым именем моим поражена,
   Тебя благословит прислужница любая, -
   Стряхнув вечерний сон, усталость забывая,
   Бессмертную хвалу провозгласит она.
   
   Я буду средь долин, где нежатся поэты,
   Страстей забвенье пить из волн холодной Леты,
   Ты будешь у огня, в бессоннице ночной,
   
   Тоскуя, вспоминать моей любви моленья.
   Не презирай любовь! Живи, лови мгновенья
   И розы бытия спеши срывать весной. (пер. В.Левика)
Александр Граков (Лекса)[09.06.2012 16:25:53]
   Николай Бурмистров
   Коля, я же написал - ДРУЖЕСКАЯ пародия.:):) Поверь, если б я хотел постебаться над Любой... а зачем?:)
Николай Бурмистров[09.06.2012 17:05:33]
   Александр Граков (Лекса)
   Если бы. А в пародии как раз "стебаются". Причём, по канонам жанра.
   Твою песню (это другой жанр), Александр, можно просто предварить посвящением: "Любе... N"
Николай Бурмистров[09.06.2012 18:58:25]
   Смех - дело серьёзное.
   Пародисты берут за основу произведения авторов-правообладат­елей­ и должны знать свои права и обязанности.
   Правовой статус пародии закреплён законодательно.
    1 января 2008 года вступила в силу 4 часть ГК РФ, где 3 пункт статьи 1274 в явном виде разрешает пародию:
   «Создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этой пародии либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.»
   
   При этом, согласно пункту 2 статьи 1266, пародия не должна порочить честь, достоинство и деловую репутацию автора оригинального произведения:
   
   «Извращение, искажение или иное изменение произведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора, равно как и посягательство на такие действия, дают автору право требовать защиты его чести, достоинства или деловой репутации в соответствии с правилами статьи 152 настоящего Кодекса. В этих случаях по требованию заинтересованных лиц допускается защита чести и достоинства автора и после его смерти.»
Николай Бурмистров[09.06.2012 19:42:45]
   Пример, приведённый Никитой Брагиным, о
   "Батрахомиомахии" («Война мышей и лягушек»), где пародируется высокий поэтический стиль «Илиады» Гомера, знакомит с приёмом травестия — о низком предмете (мыши и лягушки) повествуется высоким стилем.
   Отличие стихов-оригиналов, которые использовали конкурсанты, в том, что они не принадлежат к известной классике и к стилю "высокой поэзии". И недостатки в них вполне "земные".
Марк Луцкий[09.06.2012 21:20:51]
   На мой взгляд, Николай Бурмистров написал очень субъективный и слабый обзор. Многие посылки автора весьма спорны а, часто и просто неверны.
   Кроме того, мне показалось, что обзор написан в безапелляцинной манере, непререкаемым менторским тоном.
   Думаю, что польза от подобных обзоров невелика.
Николай Бурмистров[09.06.2012 22:30:51]
   Марк,
   обзор, действительно, субъективный. На истину в последней инстанции не претендую. Оценил, как вижу.
   Имею некоторый опыт работы в жанре, учился не на худших образцах. И знаю, что пародия в оценках безапелляционна: остроумно - скучно, смешно- не смешно.
   Сводный обзор, надеюсь, пред. жюри ещё сделает.
   А пока можно поглубже вникнуть: состоялась ли пародия?
   
   
   1. Марк Луцкий. Зачем поэту Интернет
   
   Оригинал:
   
   Привет, поэт, ну как твои дела? Небось, оголодал в своём застенке. Ты ж завалил
   два письменных стола кубическими метрами нетленки. Растёт, и не по дням, а по часам твоих произведений кубатура… Дружище, ты задумывался сам, кому нужна твоя сетература?
   ...Читателям? Уволь. Им вечно лень вникать не только в стих, а даже в сонник, твоя космогоническая хрень нужна им как корове Panasonic, как зайцу грабли, как ежу перо, как синхрофазотрон твоей квартире. А ты своё кровавое нутро стремишься предъявить как можно шире.
   ...Поэтам? Не смеши и не мечтай, Им всем плевать на вязь ажурных строчек. В сетях интриг, разборок, ссор и тайн им без тебя хватает заморочек...
   
   Алексей Порошин (Украина ) "Письмо сетевому поэту"
   
   Пародия:
   
   Зачем, скажите, зайцу стоп-сигнал, а индюку набор тетрадок ярких, в комплект собаке – пятая нога, и после драки – мертвому припарки? Наверно, не нужна попу гармонь, козе – баян, а старой щуке – зонтик, изысканной особе – моветон? От этих штучек вы меня увольте.
   ...Не нужно это никому, ей-ей! – скажу я, от сравнений свирепея: как яблоко раздора для друзей, как Ловеласу узы Гименея.
   ...Тебе не заглянуть ни вглубь, ни ввысь – привычна осторожная походка. Задумайся, поэт, остановись: нужна ли заднице нагайка или плетка?..
   …И пусть не увлекает Интернет, суля свободу, радости кусочек. Поверь, напрасно…
   Шлю тебе привет. Пусть жизнь твоя течет без заморочек…
   
   Предмет для пародирования выбран неудачно. Иронические стихи А. Порошина остроумны и логичны.
   Пародист обыграл несущественную деталь – перечисление идиом, уместное в оригинале. Но в пародии они звучат, не смешно, грубо и с непонятной целью:
   «Задумайся, поэт, остановись: нужна ли заднице нагайка или плетка?..»
   Добавлю.
   Пародист просто продолжил саркастический монолог "доброжелателя". И в концовке-резюме иронии не слышно:
   "И пусть не увлекает Интернет, суля свободу, радости кусочек. Поверь, напрасно…
   Шлю тебе привет. Пусть жизнь твоя течет без заморочек…"
   В чем же сатира? Где смеяться?
Галина Пиастро[09.06.2012 22:59:34]
   Спасибо жюри за две высокие оценки.
   Да, Николай, действительно, в исходном стихотворении у Дениса Башкирова нет текста, который "призывал" бы к сатирическому отпору.
   Некоторые исходные образы мне показались слегка притянутыми. Вот почему я бы определила несуществующий "поджанр" своего отклика как "Пересмешливая пародия" или "Дружеская поддразнилка":)
   Ещё раз спасибо.
   И учту совет в дальнейшем.
Николай Бурмистров[09.06.2012 23:25:35]
   Галина Пиастро
   Неприглядна и терниста
   Жизнь простого пародиста...
   
   А некоторые хлопцы хотят легко жить, уверены, что с их талантами могут сварганить пародию на первый попавший под руку стишок.
   Не-ет, настоящие "ляпо"-перлы наш брат ищет с упорством старателя.
Галина Пиастро[10.06.2012 00:07:03]
   Да, Николай, согласна: тонкость стиля пародии должна превосходить оригинал, а вкус пародиста безупречен (в моём понимании вкуса), а иначе эти два произведения можно и местами поменять - никто не заметит:)
Николай Бурмистров[10.06.2012 00:28:51]
   Галина, отношу твоё мнение к пародии Марка Луцкого. И разделяю в том, что она с оригиналом почти взаимозаменяема.
   Марк, мне кажется, увлекся соревнованием с коллегой в мастерстве стихосложения. И своё умение показал. Ему можно было бы поставить и 6 баллов, если бы не перебор с присказками (7 строк из 9-ти). И грубовато-нелогичная­ строка с "нагайкой". Поэтов пока ещё не секут.
   Но сарказм оригинала явно забивает усмешку пародиста.
Марк Луцкий[10.06.2012 01:29:54]
   Николаю Бурмистрову
   
   Я писал о Ваших неверных посылах.
   В рецензии на мою пародию они проявились в полной мере.
   1."Предмет для пародирования выбран неудачно".
    Выбор предмета для пародирования в принципе не может быть удачным или неудачным. Неудачной или удачной может быть сама пародия.
   
   2."Иронические стихи А. Порошина остроумны и логичны"
   Я согласен, что стихи Андрея Порошина остроумны и логичны.
   Я очень люблю творчество этого автора и серьезные его стихи, и иронические, и пародии. И об этом писал на данном Портале.
   Вот только я категорически не согласен с тем, что это иронические стихи, как Вы утверждаете.
   Это серьезные стихи, написанные болью сердца, это стихи о тяжкой судьбе
   настоящей современной поэзии, у которой нет своего читателя. Читателя, который знает и Ронсара, и Петрарку, и Вийона и других классиков. И Вам на это совершенно справедливо указал Никита Брагин.
   Однако вернемся в Порошину. Я попытался в своей пародии отразить его
   стиль, но не мне судить, удалась ли эта попытка.
   Вам это показалось не смешным? Жаль! А другим показалось. Так что остается только Вам посочувствовать.
   
   3." Поэтов пока еще не секут"
    Ошибаетесь, Николай! Секут, да еще как! И нагайкой, и плеткой и по заднице, и по другим частям тела.
   
   4. Ваш тезис о том, что пародия должна быть сильнее оригинала, неверен.
   Классики русской пародии , такие как А.Архангельский, авторы книги "Парнас дыбом", Ю. Левитанский пародировали великих авторов, вовсе не стремясь их "переплюнуть".
   
   И еще. Не нужно относить мнение Галины Пиастро на мою пародию. Не надо натравливать одних авторов на других. Это уж вовсе ни в какие ворота.
   
   С пожеланием успехов,
   М.Л.
Носуленко Валерий[10.06.2012 01:41:29]
   А я поддержу Никиту Б. и Марка Л. и скажу даже больше, критический обзор пародий должен быть как минимум на уровне критикуемых пародий, а у критика обязательно присутствовать чувство юмора и желательно чувство такта) а то получается так, критик не обязательно должен знать Ронсара и Смайлза и вообще критик это критик, а не читатель)
Карапетьян Рустам[10.06.2012 12:00:10]
   Николай проделал большую работу, так что за это только поклон ему.
   Как минимум он объяснил свои оценки, свой подход и точку зрения, которая теперь может приниматься или не приниматься авторами. Или, при желании и возможности, учитываться в последующих конкурсах.
   
   Тема юмора слишком скользкая - (еще хуже, чем просто художественный произведения судить). Так что мне кажется, единственный выход - это быть на десять голов неоспоримо выше остальных, так чтоб никаких сомнений не было (как у наших девочек в худ.гимнастике).
   
   Ну а так-то, да, я тоже со своей оценкой не согласен. Но уверен на 100% начни судить я (да кто угодно) - процент недовольных будет такой же или даже выше :).
Николай Бурмистров[10.06.2012 09:07:49]
   Уважаемые мои коллеги!
   Наше чувство юмора мы можем показать и доказать только в наших пародиях.

 1   2   3 

Георгий Туровник
Запоздавшая весть
Сергей Ворошилов
Мадонны
Владислав Новичков
МОНОЛОГ АЛИМЕНТЩИКА
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта