По теме Ильи Майзельса «Две истории о монахах» Согласен с теми кто считает, что человек не должен отрекаться от мира, от всего праведного и веры в Бога. Не помню названия произведения английского писателя, которое я прочёл в журнале «Иностранная литература» ещё во времена Союза, но это как раз в тему. Коротко так: Женщина и двое мужчин: Он, Тот и Она. Он любил её, Она тоже любила его, но так случилось, что Она вышла замуж за Того. Он и Она сильно любили друг друга, но, поскольку Она была женой Того, любящие не могли себе позволить «того и этого» друг с другом из-за веры священному писанию и в Бога. Нельзя! И любящие, и муж, не будем касаться его чувств, страдали от этого "нельзя", но ничего поделать не могли. Дальше случилось так, что все трое в круизе утонули вместе с кораблём и другими туристами. И вот перед Всевышним все они стоят в очереди, ожидая своей участи, куда их отправят после признания в своих грехах – в ад или рай. Перед нашими "мучениками"стоял философ, который слегка испортил Всевышнему настроение своими известными всем вопросами, надоел Ему, и его, "не парясь", отправили в рай. Не было у него грехов. Наконец, Всевышний спросил у наших троих праведников, - «что у вас?». И они рассказали Ему обо всём… художественно и на удивление Всевышнему. «Как же так, ведь я никому не запрещал любить… почему же люди считают это грехом?», - подумал Всевышний и дунул на них, как дуют на спичку. Он их просто аннулировал. У Омара Хайяма многое на эту тему: "Сад цветущий, подруга и чаша с вином, Вот мой рай, не хочу очутиться в ином, Да никто и не видел Небесного рая, Так что будем пока утешаться в Земном". По предложенной теме не могу не привести несколько строф из поэмы И. С. Тургенева «ПОП». В России были напечатаны в 1885 году лишь несколько отрывков из этой поэмы, в которых тщательно исключались упоминания о действующих лицах, с цензурным исключением в тексте самого слова «поп». За границей поэма была напечатана впервые и полностью в 1887 г. в Женеве (Тургенев И. С. Поп. Эротическая поэма. M. Elpidin, Libraire-éditeur. Женева, 1887) с предисловием издателя, где сказано: «Печатаем её всю, как историко-литературный документ». Привожу этот пример исключительно по предложенной теме, где Тургенев понятия святых нравов в образе естественной и грубоватой красоты здоровья и силы героини, подчеркнуто противопоставляет понятию «святой и возвышенной любви». [Смиренный сочинитель сказки ceй] В иных местах поделал варианты Для дам, известных строгостью своей, Но любящих подобные куранты. … … Но поп — не поп без попадьи трупёрдой, Откормленной, дебелой... Признаюсь, Я человек и грешный и нетвердый И всякому соблазну поддаюсь. Перед иной красавицею гордой Склоняюсь я — но всё ж я не стыжусь Вам объявить (известно, люди слабы...): Люблю я тело доброй русской бабы. … Так что ж?.. скажите мне, какое право Имеем мы смеяться над таким Блаженством? Люди неразумны, право. В ребяческие годы мы хотим Любви «святой, возвышенной» — направо, Налево мы бросаемся... кутим... Потом, угомонившись понемногу, Кого-нибудь <...> — и слава богу! … …. …Внезапная случилась остановка: Друзья... к попу приехала золовка. …Сестра моей любовницы дебелой — В разгаре жизни пышной, молодой, О господи! — была подобна спелой, Душистой дыне, на степи родной Созревшей в жаркий день. Оторопелый, Я на нее глядел — и всей душой, Любуясь этим телом полным, сочным, Я предавался замыслам порочным. Стан девственный, под черными бровями Глаза большие, звонкий голосок, За молодыми, влажными губами Жемчужины — не зубки, свежих щек Румянец, ямки на щеках, местами Под белой, тонкой кожицей жирок — Всё в ней дышало силой и здоровьем... Здоровьем, правда, несколько коровьим. Я некогда любил всё «неземное», Теперь — напротив — более всего Меня пленяет смелое, живое, Веселое... земное существо. Таилось что-то сладострастно-злое В улыбке милой Саши...1 Сверх того - Короткий нос с открытыми ноздрями Не даром обожаем <мы его...>2 …Я начал волочиться так ужасно, Как никогда — ни прежде, ни потом Не волочился... даже слишком страстно. Она дичилась долго — но с трудом Всего достигнешь... и пошли прекрасно Мои делишки... вот — я стал о том Мечтать: когда и как?.. Вопрос понятный, Естественный... и очень деликатный. Уж мне случалось, пользуясь молчаньем, К ее лицу придвинуться слегка — И чувствовать, как под моим лобзаньем, Краснея, разгоралася щека... И губы сохли... трепетным дыханьем Менялись мы так медленно... пока... Но тут напротив воли, небольшую — Увы! — поставить должен запятую. Все женщины в любви чертовски чутки... (Оно понятно: женщина — раба.) И попадья злодейка наши шутки Пронюхала, как ни была глупа. Она почла, не тратив ни минутки, За нужное — уведомить попа... Но как она надулась — правый боже! Поп отвечал: «<туды> её? Так что же!»1 Перед святыней сана мы немеем... А поп — сановник; я согласен; но... Сановник этот сильно — подшефеем... (Как слово чисто русское, должно «Шефе» склоняться)... попадья с злодеем Поручиком, я вижу, заодно... И нежится — и даже строит глазки, И расточает «родственные» ласки. И под шумок их речи голосистой На цыпочках подкрался сзади я... А Саша разливает чай душистый, Молчит — и вдруг увидела меня... И радостью блаженной, страстной, чистой Ее глаза сверкнули... О друзья! Тот милый взгляд проник мне прямо в душу... И я сказал: «Сорву ж я эту грушу!..» «Но погоди ж, — я думал, — друг любезный! О попадья плутовка! погоди! Мы с Сашей вам дадим урок полезный — Жениться вздумал!!.. Время впереди, Но всё же мешкать нечего над бездной». Я к Саше подошел... В моей груди Кипела кровь... поближе я придвинул Мой стул и сел... Поручик рот разинул. Но я, не прерывая разговора, Глядел на Сашу, как голодный волк... И вдруг поднялся... «Что это? так скоро! Куда спешите?» — Мягкую, как шелк, Я ручку сжал. «Вы не боитесь вора?.. Сегодня ночью...» — «Что-с?» — но я умолк — Ее лицо внезапно покраснело... И я пошел и думал: ладно дело! Пробила полночь... Время... Торопливо Прошел я в сад к соседу... под окном Я стукнул... растворилось боязливо Окошко... Саша в платьице ночном, Вся бледная, склонилась молчаливо Ко мне... — «Я вас пришел просить»... — «О чем? Так поздно... ах! Зачем вы здесь? скажите? Как сердце бьется — боже... нет! уйдите»... «Зачем я здесь? О Саша! как безумный Я вас люблю»... — «Ах, нет — я не должна Вас слушать»... — «Дайте ж руку»... Ветер шумный Промчался по березам. — Как она Затрепетала вдруг!!.. Благоразумный Я человек — но плоть во мне сильна, А потому внезапно, словно кошка, Я по стене... вскарабкался в окошко. «Я закричу», — твердила Саша... (Страстно Люблю я женский крик — и майонез.) Бедняжка перетрусилась ужасно — А я, злодей! развратник!.. лез да лез. — «Я разбужу сестру — весь дом»... — «Напрасно»... (Она кричала — шёпотом.) — «Вы бес!» — «Мой ангел, Саша, как тебе не стыдно Меня бояться... право, мне обидно». Она твердила: «Боже мой... о боже!» Вздыхала — не противилась, но всем Дрожала телом. Добродетель всё же Не вздор — по крайней мере не совсем. Так думал я. Но «девственное ложе», Гляжу, во тьме белеет... О зачем Соблазны так невыразимо сладки!!! Я Сашу посадил на край кроватки. К ее ногам прилег я, как котенок... Она меня бранит, а я молчок — И робко, как наказанный ребенок, То ручку, то холодный локоток Целую, то колено... Ситец тонок — А поцелуй горяч... И голосок Ее погас, и ручки стали влажны, Приподнялось и горло — признак важный! И близок миг... над жадными губами Едва висит на ветке пышный плод... Подымется ли шорох за дверями, Она сама рукой зажмет мне рот... И слушает... И крупными слезами Сверкает взор испуганный... И вот Она ко мне припала, замирая, На грудь... и, головы не подымая, Мне шепчет: «Друг, ты женишься?» Рекою Ужаснейшие клятвы полились. «Обманешь... бросишь»... — «Солнцем и луною Клянусь тебе, о Саша!»... Расплелись Ее густые волосы... змеею Согнулся тонкий стан... — «Ах, да... женись»... И запрокинулась назад головка... И... мой рассказ мне продолжать неловко. …… |