Пополнение в составе
МСП "Новый Современник"
Павел Мухин, Республика Крым
Рассказ нерадивого мужа о том, как его спасли любящие дети











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика
Книга рассказов "Приключения кота Рыжика". Глава 1. Вводная.
Архив проекта
Иллюстрации к книге
Буфет. Истории
за нашим столом
Ко Дню Победы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Воронежское Региональное отделение МСП "Новый Современник" представлет
Надежда Рассохина
НЕЗАБУДКА
Беликина Ольга Владимировна
У костра (романс)
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Гостиная № 2 Зала Поэзии. Тексты размещать может только Председатель Зала!
К темам проекта
Автор:Любовь Кулагина 
Тема:К заседанию, 10.02. 2017г. Рецензируем стихи Айрата МустафинаОтветить
   Здравствуйте, друзья, коллеги, гости! На нашем нынешнем заседании мы займёмся обсуждением стихотворений Айрата Мустафина:
   
   ***
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют говорить.
   И в сизых снах тихонько приходить,
   На цыпочках копытных припадая
   (Возможно ли такое – я не знаю).
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют горевать.
   И слёзы незаметно вытирать,
   Мечты свои далёко отпуская,
   Под кожаными сёдлами шагая.
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют рисовать.
   И складывать мольберты под кровать,
   Едва заслышав наше любопытство,
   Скрывают пальцы за свои копытца.
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют танцевать,
   И в танце неизменно обнимать
   Друг друга, увлекаясь звуком,
   Ритмичным наслаждаясь стуком.
   
   Мне кажется,
   Что лошади совсем как мы.
   Бывает, забывают о хромых.
   Дерутся и плюют на доброту,
   Бегут от счастья в мыле и поту.
   
   Мне просто кажется.
   А рядом стук копыт.
   Нам доступ в души
   Лошадиные закрыт.
   
   --------------------­--------------.­
   
   ***
   Я слышу музыку далёких языков.
   Грузинского протяжную распевность,
   Аварского орлиность и металл,
   Английского уединённость.
   
   В французском грусть,
   чуть-чуть любовный флирт
   туда ещё подмешан.
   Отрывистостью фраз неспешен,
   Строг немецкий. Мирт
   Как символ тишины и наслаждения
   Еврейскому подходит больше.
   
   Испанский будит в сердце матадоров,
   Фламенко разрывает кастаньеты!
   Норвежский - извинительно-ласкате­льно,­
   Зимою счастье жизни разогретое.
   
   Мне датский Андерсена тембром говорит,
   По-шведски Карлсон с Малышом шалит,
   Армянский нарисует Ереван,
   Арабский – по пустыне караван.
   
   Казахский степью разольется в две струны,
   В чеченском - горы, бурку и кинжал
   (я услыхал).
   Персидский восхваляет в две луны.
   
   В румынском Рим
   дыханием своим
   Из старины напомнит.
   Мнит
   До сих пор его частицей
   Бухарест.
   
   Итальянский раздаётся оперой и серенадой.
   Ряд языков мне изучать не надо.
   
   А впрочем, это всё совсем не так.
   И в каждом языке есть вдохновение.
   И сердцу и душе отдохновение,
   А сложность изучения – пустяк.
   Пусть даже это всё совсем не так.
   
   -----------------------------------------------------­--------------.­
   -И наши рецензии:
   -------------------------------------­--------------.­
   От Ирины Лунёвой
   
   Мне кажется, что (опечатка: буква "ч" - маленькая)
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют говорить.
   И в сизых снах тихонько приходить,
   На цыпочках копытных припадая
   (Возможно ли такое – я не знаю).
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют горевать.
   И слёзы незаметно вытирать,
   Мечты свои далёко отпуская,
   Под кожаными сёдлами шагая.
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют рисовать.
   И складывать мольберты под кровать,
   Едва заслышав наше любопытство,
   Скрывают пальцы за свои копытца. - ПРОСТО ЗДОРОВСКИ! БРАВО!
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют танцевать,
   И в танце неизменно обнимать
   Друг друга, увлекаясь звуком,
   Ритмичным наслаждаясь стуком.
   
   Мне кажется, - Я БЫ СОВСЕМ УБРАЛА ЭТУ СТРОФУ. ОНА
   Что лошади совсем как мы. НЕ ГАРМОНИЧНА. О КАКИХ ХРОМЫХ? ПОЧЕМУ
   Бывает, забывают о хромых. И КАК ЛОШАДИ ПЛЮЮТ НА ДОБРОТУ? НЕТ,
   Дерутся и плюют на доброту, НЕУДАЧНАЯ И ЛИШНЯЯ СТРОФА.
   Бегут от счастья в мыле и поту.
   
   Мне просто кажется. - ЛУЧШЕ ПОСТАВИТЬ МНОГОТОЧИЕ.... И НАПИСАТЬ ДВУСТИШИЕМ
   А рядом стук копыт.
   Нам доступ в души
   Лошадиные закрыт.
   
   Мне просто кажется...А рядом стук копыт.
   Нам доступ в души лошадиные закрыт.
   
    СТИХО МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ! ОНО ДОБРОЕ! ЕСТЬ ГЛАГОЛЬНАЯ РИФМА , НУ И ЧТО? НИЧЕГО В ТОМ НЕТ СТРАШНОГО. РИФМА АА ББ.
   Это стихо читала несколько раз и мне хочется его выучить на память. А для меня это показатель, что произведение отличное.
   
   ---------------------------­--------------.­
   * * *
   
   Я слышу музыку далёких языков.
   Грузинского протяжную распевность,
   Аварского орлиность и металл,
   Английского уединённость.
   
   В французском грусть,
   чуть-чуть любовный флирт
   туда ещё подмешан.
   Отрывистостью фраз неспешен,
   Строг немецкий. Мирт
   Как символ тишины и наслаждения
   Еврейскому подходит больше.
   
   Испанский будит в сердце матадоров, - ЗАПЯТУЮ ПОСТАВИТЬ ПОСЛЕ "ФЛАМЕНКО" БУДЕТ
   Фламенко разрывает кастаньеты! ПОНЯТНО, ЧТО ИМЕННО ИСПАНСКИЙ БУДИТ В СЕРДЦЕ
   Норвежский - извинительно-ласкате­льно,­
   Зимою счастье жизни разогретое.
   
   Мне датский Андерсена тембром говорит,
   По-шведски Карлсон с Малышом шалит,
   Армянский нарисует Ереван, - СЛОВО "НАРИСУЕТ" - ЛИШНЕЕ. СТИХО ГОВОРИТ О
   Арабский – по пустыне караван. ЗВУКАХ. НАДО ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ МЕЛОДИИ ЯЗЫКОВ.
   
   Казахский степью разольется в две струны,
   В чеченском - горы, бурку и кинжал
   (я услыхал).
   Персидский восхваляет в две луны.
   
   В румынском Рим
   дыханием своим
   Из старины напомнит.
   Мнит
   До сих пор его частицей
   Бухарест.
   
   Итальянский раздаётся оперой и серенадой.
   Ряд языков мне изучать не надо.
   
   А впрочем, это всё совсем не так.
   И в каждом языке есть вдохновение.
   И сердцу и душе отдохновение,
   А сложность изучения – пустяк.
   Пусть даже это всё совсем не так.
   
   ЭТО БЕЛЫЕ СТИХИ. РИФМЫ НЕТ, НО НЕКАЯ РИТМИКА ПРИСУТСТВУЕТ. ПОСЛЕДНЯЯ СТРОФА СТИХОТВОРНАЯ. ПЕРЕЧИТАЛА НЕСКОЛЬКО РАЗ. ИНТЕРЕСНО БЫЛО ПОНЯТЬ МЕЛОДИКУ КАЖДОГО ЯЗЫКА. ИНТЕРЕСНУЮ ТЕМУ ПОДНЯЛИ, ВЫ , АЙРАТ! СВОЕОБРАЗНЫЙ ВЗГЛЯД. НОВЫХ ВАМ УСПЕШНЫХ СТИХОВ.
   
   Ирина Лунёва
   ====================­====================­====================­====================­====.­
   От Ольги Ртищевой
   
   *** Я слышу музыку далёких языков.
   
    Вы забыли о великом и могучем русском языке. Неужели местечка не нашлось?
    Тема замечательная. Идея в последнем четверостишии завершает стихотворение, очень удачно.
    Теперь покопаемся в языках. Грузинский- в языке певучи только песни, сам же он отрывист, имеет большое количество гортанных звуков. Сейчас уже точно не помню, но в в грузинском 2 буквы "Т", и 3 буквы "К". До сих пор секрет, как же они различаются в речи?
    Английский для меня - язык стадионов и "Битлов". А вот немецкий напоминает лай концлагерных овчарок. (Я жертва пропаганды военных лет и великих подвигов советского народа). Но это всего лишь моё мнение, которое можно не учитывать.
    Что касается рифмы и ритма, то здесь полная анархия. В одном четверостишии 7 строк, в другом-4 или 5. Рифма есть и парная и перекрестная, а если покопаться, еще можно неизученную обнаружить.
   
    Блестящая тема должна паковаться в идеальные формы. В нынешнем варианте стихотворение не удалось. Его обязательно надо переделать.
    Подчеркиваю: не бросить, не махнуть на него рукой. а именно переделать!
    У автора есть талант однозначно. Талант- алмазик непонятной формы.
    Ограняйте, шлифуйте, и алмазик превратится в нечто необычное и идеальное под названием "бриллиант"¬;.¬ Удачи в творчестве!
   
   --------------------­--------------.­
   ***Мне кажется, Что лошади умеют говорить
   Несомненно, что в этом стихотворении что-то завораживающее есть, хотя в
    наличии небольшие сбои в ритмике, что, конечно, не смертельно. Есть фразы-
    находки: "сизые сны", "на цыпочках копытных". У автора свой почерк. Тема
    выигрышная. Стихотворение получилось неплохое. Спасибо!
   
   Ольга Ртищева
   =================================­====================­====================­====================­====.­
   От Марины Матюши
   
   ***Мне кажется, Что лошади умеют говорить
    Произведение посвящено прекрасным животным, которым, как мне кажется, не свойственно плевать на доброту и забывать о хромых. Я уверена в том, что животные намного отзывчивее людей. Насчёт отпущенных мечт согласна. Наверняка, лошадям хочется свободно мчаться вслед за ветром, а не бежать в упряжке или везти наездника.
    Рифмовка произведения - смешанная. Размерность - не чёткая. Рифма - дактилическая, мужская и женская. Интересная не обыденная тема.
   
   -----------------------­--------------.­
   *** Я слышу музыку далёких языков.
    Прочитав стихотворение и комментарии к нему, поняла, что не только для великого и могучего русского языка не нашлось места, но и для "співочої мови української, солов'їної". Не хорошо!
    Рифмовка - смешанная, некоторые строки вообще не рифмуются, из-за чего стих читается не легко. Размерность не чёткая. Рифма женская и мужская. Отдохновение - разве есть такое слово?
    Первый стих более мелодичный и понравился мне больше.
   
   Марина Матюша
   ====================­====================­====================­====================­==.­
   От Елены Крыловой
   
   "Мне кажется, что лошади умеют говорить"
   
    стихотворение мне очень понравилась!
   Тема о животных - одна из моих самых любимых. И мне тоже кажется, что животным присуща та же палитра чувств, что и нам. Но люди очень зазнались, и за это им больше не дано понимать языка животных. Как и говорит автор - "нам доступ в души лошадиные закрыт".
   Лошадь - очень красивое животное. При прочтении этого стихотворения мне представляются эти прекрасные, просто сказочные лошади. Можно было бы мультфильм нарисовать по мотивам стиха. "Скрывают пальцы за свои копытца" - очень здорово! И рифма "любопытство - копытца" мне понравилась.
   
   По технике: в 4 и 5 пятистишьях скачет количество ударных слогов. Автор выделяет последний куплет. Тогда, мне кажется, было бы лучше остальные 5 "причесать" одинаково. И возможно, сократить количество простых глагольных рифм.
   
   ------------------------­--------------.­
   "Я слышу музыку далеких языков"
   
   - тоже замечательное стихотворение! Чудесная идея, редко мне попадалась в поэзии. Мне тоже кажется музыкой звучание разных языков, не все из них мне кажутся далекими, некоторые - даже близкие. По роду своей деятельности я часто слышу звучание различных языков, свободно владею английским, очень бы хотелось подтянуть испанский и французский. Особенно музыкальными мне почему-то кажутся восточные языки, где я не знаю ни одного слова.
   Образы и сравнения в стихотворении очень интересные.
   
   "Из старины напомнит.
   мнит."
   Это мне напомнило о Маяковском и обратных рифмах.
   "Распевность - уединённость" - странная рифма.
   Данное стихотворение представляется мне свободным стихом, не помещающимся в классические размеры.
   Если приводить это произведение к классическим формам, то нужно много работать с каждой строчкой.
   Почему-то мне кажется, что автор так и задумал формат этого произведения, как вольный стих.
   
   С пожеланиями удачи и успехов,
   Елена.
   =============================­====================­====================­====================­====.­
   От Ирины Сюткиной
   
   «Мне кажется, что лошади умеют говорить»
   
   Мне тоже так кажется )). Песенку из мультика напомнило «И только лошади летают вдохновенно…» ))))))
   На мой взгляд – очень интересный замысел. Образно, легко. Но недоделано стихотворение. Я сейчас не о смысле говорю, а о технической стороне работы.
   Из недочётов:
   - слишком много глагольных рифм: говорить/приходить, горевать/вытирать, танцевать/обнимать. Вполне вероятно, что автор сделал это нарочно, чтобы подчеркнуть действия. И лично меня не особо напрягает. Но, думаю, более опытные авторы оценят это в минус.
   - Если отбросить глагольные рифмы, первые три катрена - отлично. И рифмовка интересная, и ритмика соблюдена, везде 4-10-10-11-11
   А вот дальше пошло в пляс всё, что можно:
   в четвёртом катрене: 4-10-10-9-9
   в пятом: 4-8-10-10-10
   в последнем (аж два раза пересчитала ))) ): 6-6-5-7
   Ещё раз повторюсь, читается интересно и мелодично. И этим стихотворение мне понравилось. Нужно доработать технически.
   Удачи!
   
   ---------------------------­--------------.­
   «Я слышу музыку далеких языков»
   
   Моё личное впечатление – не тронуло. Вот насколько понравилось первое стихотворение, настолько же оставило равнодушным второе. Айрат, не обижайтесь пожалуйста. Врать не люблю, поэтому уж говорю, как чувствую. Наверное, это больше моё ЛИЧНОЕ восприятие…ну не люблю я надуманных стихов, в которых нет хоть какого-либо чувства, нет сюжета. Мне картинка нужна ))).
   По технике – как мне кажется, слабовато. У меня возникли вопросы и с рифмами, и с ритмикой.
   По смыслу тоже не со всем согласна. Например, «Грузинского протяжную распевность» - песни грузинские – да, протяжно-бесконечные­,­ я бы сказала )). Но язык-то сам отрывистый, гортанный – мы же о языках речь ведём в стихотворении. Как-то даже обидно, что славянским языкам места не нашлось ))).
   Последний катрен напрочь смутил:
   «А впрочем, это всё совсем не так.
   И в каждом языке есть вдохновение…» - для чего говорили-то полчаса, языки нахваливая? Рррр-раз! - и отмели всё сказанное до этого.
   
   Мне кажется, было бы интересным сделать какой-то эмоциональный вывод в конце. Это бы оживило все стихотворение. Поскольку так много языков было упомянуто, можно было бы, например, сказать о том, что достоинствами богат любой язык, но дороже своего родного не встречал, потому что это язык детства, язык моих родителей, язык, на котором впервые признался в любви... Ну то есть как бы душевные струнки притянуть, понимаете?
   
   Вы, несомненно, талантливы. С образностью мышления тоже полный порядок. Нужно просто немножко наработать технику. Искренне желаю в этом успехов.
   
   С уважением и наилучшими пожеланиями, Ирина.
   ======================­====================­====================­====================­====.­
   От Ольги Лысаковской
   
   Мне кажется, что лошади умеют говорить
   
   Философское стихотворение. Необычное. Действительно, лошади - умнейшие животные. Сравнивая лошадей с людьми, автор фантазирует, но фантазирует с душой, искренне, с любовью. После прочтения произведения создается ощущение возвышенности и духовности. Произведение богато оригинальными выражениями и сравнениями. Однако, на мой взгляд, прекрасный лирический смысл стихотворения портят следующие строки:
   Бывает, забывают о хромых.
   Дерутся и плюют на доброту,
   Возможно, следовало бы заменить эти строки более мягкими, тогда все стихотворение было бы выдержанным в одном стиле.
   
   -----------------------­--------------.­
   Я слышу музыку далеких языков
   
   Стихотворение хорошее, но тяжело читается. В нем имеется сбой ритма и погрешности с рифмами. Кое-где они есть, а кое-где просто отсутствуют. Смысл произведения хороший, идея прекрасна - о разнообразии и уникальности языков можно и нужно говорить. Еще одно достоинство стихотворения - богатый русский язык, интересные сравнения, необычные описания.
   Я посоветовала бы поработать над техникой.
   
   Ольга Лысаковская
   =================================­====================­====================­====================­====.­
   От Ирины Шулениной
   
   Оба стихотворения мне понравились самобытным взглядом на мир, интересные завязка сюжета, достаточное раскрытие сюжета и характеров героев и явлений, достаточная техника. Но смазывает впечатление слабая концовка у обоих стихотворений. Нет емкого итога, а это -главная изюминка в тексте. Смущает, нечеткая линия автора, которому то что-то кажется. то он не знает, какой язык ему изучать. Вследствие этого складывается впечатление, что оба стихотворения - сырые, только что пришли на ум, и мне этого очень жаль, так как. в целом, впечатление от стихов очень благоприятное. Но, я думаю, что со временем автор доведет их до ума, потенциал есть
   
   С уважением, Ирина Шуленина.
   ====================­====================­====================­==============.­
   От Игоря Колесникова
   
   Мне кажется, Что лошади умеют говорить
   
   Сразу про название - небрежность - не убрана заглавная буква и звёздочки. Невнимательность какая-то.
   Стихотворение сказочное, в хорошем смысле. Сразу такое детское ожидание чуда возникает.
   И действительно! Веришь ведь! Мне теперь тоже кажется, что лошади умеют говорить и танцевать, и т.д.
   Вот ведь волшебная сила искусства!
   Стихотворение подкупает детской непосредственностью и огорчает детским исполнением.
   Рифмы очень уж просты - большинство глагольных. Это бросается в глаза.
   Сбоев ритма нет, но кажется, что есть. Тому виной неодинаковая длина строк. С одной стороны - интересное исполнение, строки как будто укорачиваются к концу стихотворения. С другой стороны - пропадает гладкость чтения.
   Не понравился целиком третий катрен, несмотря на то, что здесь как раз с рифмами всё в порядке. Неловкий какой-то: слова не очень удачно подобраны по смыслу, а последняя строчка режет слух своей корявостью. Рискну предложить свой вариант:
   
   Мне кажется,
   Что лошади умеют рисовать,
   Но прячут в суетно мольберты под кровать,
   Едва заслышав наше любопытство,
   И надевают на руки копытца.

   
   Вот только кровать тут при чём?
   Очень понравились образы в начале (сизые сны, копытные цыпочки).
   
   -----------------------­--------------.­
   Я слышу музыку далёких языков
   
   Опять небрежность в заголовке, но не только. Всё стихотворение какое-то небрежное, "непричёсанное". Меня это не отпугнуло, скорее, даже заинтересовало. Получилось оригинально. Но всякая оригинальность должна отвоёвывать себе место под солнцем. Она должна доказать право на собственную оригинальность. Только великим, талантливым и блистательным позволено быть оригинальными, у всех других это зовётся нелепостью.
   Это стихотворение по уровню не дотягивает до оригинальности, поэтому выглядит немного нелепо.
   Опять эта неловкость фраз...
   "Мне датский Андерсена тембром говорит" - неудачная инверсия.
   "Арабский – по пустыне караван "- что по пустыне караван? Должно быть "в пустыне", но нужен был ещё один слог.
   "Испанский будит в сердце матадоров" - не знал, что у меня в сердце спят матадоры...
   Непонятно, почему персидский восхваляет две луны.
   В общем, как-то всё не столько оригинально, сколько нелепо написано. Дополняют картину ритмические сбои и пропадающие рифмы. Будто школьник писал.
   А идея интересная была... Про видение языков можно поспорить, не у всех возникают подобные образы, но это неважно. Автор попытался показать нам свои.
   Только не удалась попытка.
   
   Игорь Колесников
   =================================­====================­====================­====================­====.­
   От Людмилы Царюк
   
   Мне кажется, что лошади умеют говорить
   
   Это стихотворение - из категории тех, что попадают в душу и остаются в ней жить. Разбирать такие не имеет смысла, можно только читать и перечитывать бесконечно.
   Люблю лошадей. Мне тоже кажется, что они это всё умеют.
   Спасибо Вам, Айрат, за этот стих. Я просто уверена, что не закрыт Вам доступ в лошадиные души!
   
   --------------------­---------.­
   ***Я слышу музыку далёких языков
   
   Да, автору определённо не откажешь в воображении! Действительно, в каждом языке - своя музыка, и каждому человеку слышится своя. Я вот, например, при всём желании не могу назвать немецкий неспешным. Он отрывистый, но быстрый, напоминает лай. И английский, по-моему, совсем не уединённый. Но у меня просто другое воображение.
   Стих написан в вольном стиле, автор не очень заботился о рифмах, размерах и рифмовке, а просто записывал свои мысли. Концовка несколько озадачила, до последнего катрена стих гораздо сильнее. Доработать бы... Но допускаю, что автор сказал именно то, что хотел. Имеет право!
   
   С уважением, Людмила Царюк
   =====================­====================­====================­====================­==.­
   От Любови Кулагиной
   
   Мне кажется…
   
   Красивое, образное стихотворение. Можно даже сказать, что стихотворение-мечта.­ Ведь, действительно, иногда бывает так обидно, что мы не понимаем животных. А они живут рядом с нами, наверное, радуются чему-то, а чему-то огорчаются. И сколько бы интересного могли бы нам сказать, если бы умели говорить, или хотя бы мы могли их понимать. Содержание стихотворения завораживает и хочется ещё больше узнать, что же ещё могут эти чудесные животные. Читаешь, и перед глазами предстают картинка за картинкой с этими грациозными, красивыми животными. Кажется без устали готова любоваться ими, когда встречаю табун лошадей, пасущихся на просторах наших казахстанских степей.
   Правда мне не совсем понятно предпоследнее пятистишие. Почему в нём автор говорит о том, что эти добрейшие животные забывают хромых, плюют на доброту, дерутся?
   И относительно техники надо ещё поработать. Повторяться не буду многое сказали коллеги.
   
   ----------------------­---------.­
   Я слышу музыку далёких языков.
   
   Стихотворение интересное своими образами, сравнениями. Интересно видением автора особенностей каждого языка. Вот только необходимо «причесать» его. Очень сложно читать из-за сбоев размерности и рифмовки. Айрат, наверное, у многих авторов есть такие работы в которых они обращаются к особенностям каждого языка. У меня тоже есть такое. Хочу , поскольку выдалась такая возможность поделиться своим вИдением этих некоторых особенностей выдержками из своего стихотворения о языках:
   По своему красив любой язык
   Велик язык любой народности, поверьте
   А коль поверить не хотите так,
   То, вслушиваясь в звуки языка, проверьте.
   Казах вам скажет: «Салемет сыз бе»
   И мы в словах приветствия такого
   Почувствуем простор родных степей,
   Гостеприимство и тепло родного дома.
   А русский скажет: «Здравствуйте, друзья»
   И пожелает всем друзьям здоровья.
   Мы с вами все родного дома сыновья
   И с ним мы делимся своей любовью. (стихотворение это было написано для младших школьников, поэтому оно такое простенькое).
   Вы же в своём стихотворении приводите примеры и используете образы, которые будут несколько не понятны детям, поэтому, думаю, что стихотворение не детское, но написано языком школьника. Кроме того в стихотворении очень вольный стиль написания и, поэтому его очень сложно читать.
   Поработайте ещё с ним и, думаю, что получится неплохое стихотворение.
   
   Удачи Вам и новых интересных стихов.
   
   Любовь Кулагина
   ====================­====================­====================­==============.­
Мустафин Айрат[12.02.2017 09:46:09]
   Добрый день, дорогие друзья и коллеги! Прошу прощения, что не сразу отвечаю на размещенные рецензии и впечатления от стихов. Постараюсь в течение недели ответить.
Мустафин Айрат[12.02.2017 09:56:30]
   Ирине Луневой.
   Большое спасибо. Конечно, нам порой хочется что-то добавить или убавить в тексте за автора. Кто-то так и написал в свое время из великих, что книгу пишут двое: автор и читатель. Правда понимать это можно по-разному. Каждый видит свою историю и свои картинки, разглядывает свои смыслы явные и скрытые. Конечно, одним из косвенных показателей качества стиха является то, что он "запал в душу", его захотелось выучить наизусть.
   По поводу того, чтобы превращать четверостишия в двустишия. Здесь в произведении работает и поэтическая фонетика и и психологический параллелизм. Поэтому лошади "плюют" в прямом и переносном смысле и это переносится автоматически и на людей, которые также поступают. А глагольные рифмы и определенный ритм, в том числе при помощи используемых звуков в выборе слов создают иллюзию цокающей лошадки.
   
   А дополнительное выделение запятыми слов, что допускается русским языком - это прием усиления, который в данном случае ("Я слышу музыку далеких языков") не нужен,так как здесь есть экспрессия, которая поддерживает стих изнутри. Рисовать словами всё-таки можно. Поэтому и "Армянский нарисует Ереван".
   
   Еще раз спасибо за то, что почувствали прелесть и свежесть стиха.
   С уважением, Айрат
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:03:57]
   Ольге Ртищевой. Спасибо за внимательное и доброе прочтение произведений.
   В свое время о формах стихотворных был спор у Михаила Васильевича Ломоносова, дай Бог памяти, с Сумароковым, кажется. Тогда Ломоносов расширил и "разрешил" использовать новые формы стихосложения. Он оказался не только прав, но и для будущего высветил правильный путь развития стихотворного творчества.
   Такой подход освобождения от форм (не путать с бесформенностью) позволил развиться стихотворчеству.
   Современная поэзия допускает более свободное отношение к жёстким конструкциям, обязательным к исполнению даже в 19 веке. Подсчёт количества ударных или безударных слогов в строках, глагольная или безглагольная рифма, смена размера внутри стихотворения - всё это допустимо, если оправдано, если гармонично и если при этом остаётся стихотворная гармония, целостность взгляда и замысла автора.
   
   Поэтому литературоведы больше внимания уделяют именно поиску и силе ХУДОЖЕСТВЕННОСТИ в произведениях того или иного автора.
   
   Это не значит, что стихи должны быть калеками, но более мягкий подход позволяет найти более точное исполнение авторскому замыслу.
   
   СПАСИБО!
   С уважением, Айрат Мустафин
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:09:23]
   Марине Матюше
   Спасибо за отклик.
   По поводу количества и пропорциональности внимания тем или иным языкам. "На Земле насчитывается более 7 тыс. языков. С развитием коммуникаций количество живых языков сокращается со средней скоростью 1 язык в две недели. На 40 наиболее распространённых языках разговаривает примерно 2/3 населения". Пусть хотя бы эта справка послужит оправданием, что не написал о той или иной мове.
   Есть ли слово "Отдохновение?" Есть, конечно. Только оно устаревшее, редко используемое. Вот из словаря Ожегова: "отдохновение
   ОТДОХНОВЕ́НИЕ, -я, ср. (устар.). То же, что отдых. Часы отдохновения."
   Спасибо.
   С уважением, Айрат Мустафин
Матюша Марина[17.02.2017 10:41:43]
   Благодарю за просвещение
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:12:36]
   Елене Крыловой.
   Спасибо огромное за впечатление. Да, именно тот размер, который и представлен в стихотворении о языках, был задуман мной. В этом и интрига того, что сами языки разные и каждый хорош по-своему. Эта разность заложена и в сами образы или ассоциации, которые рождаются, но и во внутренней ритмике, что и попытался передать возможными поэтическими средствами.
   С уважением, Айрат Мустафин
Елена Крылова[12.02.2017 16:23:50]
   Айрат, я очень рада, что поняла Вашу идею в этом стихотворении. У Вас очень интересный взгляд на мир.
   Успехов Вам!
   
   С теплом,
   Елена.
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:20:29]
   Ирине Сюткиной.
   Глагольные формы и разница в количестве слогов в строках создана умышленно. Эта поэтическая фонетика создает иллюзию цокота копыт, который при этом меняется с одного ритма на другой, то есть созвучен с ритмом то бредущей, то чуть ускоряющейся лошадки : -ать- ать- ать..
   Это Вы правильно уловили.
   
   По поводу впечатления о втором стихотворении. Даже у Пушкина одни стихи нам нравятся, а вторые даже очень не очень. Хотя уж к его гению сложно найти претензии. А уж мы то смертные насколько далеки в совершенстве своих стихов от него.
   
   Если серьезно, то технически в стихотворении всё выстроено именно так, как захотел автор. Чаще всего сбивает и отворачивает от стихотворение борьба со смыслами автора и читателя. Вот как Ваше восприятие грузинского и моё восприятие его вошли в поединок. После такой схватки трудно остаться приязненным к оставшимся строкам и языкам в стихотворении :-)
   
   В любом случае, спасибо за внимательное прочтение.
   Ваше мнение мне тоже очень важно!
   С уважением, Айрат Мустафин
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:30:57]
   Ольге Лысаковской.
   Спасибо. В стихотворении про лошадей используется художественный приём стилистических фигур, который, если мне не изменяет память, психологический параллелизм. Здесь рассказывая про лошадей, автор заодно рассказывает и про нас с Вами. За счёт этого и все строки и строфы в стихотворении важны. Менять их не входит в замыслы автора.
   
   В первых отзывах другим рецензентам я уже рассказал, что современная поэзия даёт больше свободы, чем того давала даже советская поэтическая школа. Некоторые поэты остаются в тисках жёстких форм, а позволительным считают лишь белый стих и верлибр. Часто эти рамки не дают молодому автору выразить интересный художественный замысел в жёстких конструкциях. Думаю, что именно современные подходы к современной поэзии дают много ярких талантов. Да, знание классического подхода к соблюдению размеров, допустимости глагольных форм и их пропорция в стихе и т.д. должна быть известна автору. Это важно. Но цепляться за это? Наверное, аналогии развития искусства мы сможем проследить в изобразительном искусстве или в музыке.
   
   В консерватории нынешней, если ты будешь сочинять музыку по лекалам прошлого века, то тебя сочтут бездарностью. Музыка и композиция уже изменилась.
   Удивительно, что поэзия тоже изменилась. Однако не все об этом знают.
   
   Надеюсь, что когда-нибудь и в нашем поэтическом клубе будет дискуссия на эту тему с привлечением продвинутых литературоведов.
   Попросим об этом наших модераторов.
   
   Вполне возможно, что я сильно заблуждаюсь.
   
   С уважением, Айрат Мустафин
Лысаковская Ольга[13.02.2017 16:30:42]
   Спасибо, уважаемый Айрат! Я пока только начинаю изучать эту таинственную науку, хотя стихотворения уже пишу. Мне нравится классический стиль поэзии, несмотря на то, что сама часто ошибаюсь в ритме, рифме и т.д. Но и другие формы стихосложения приветствую. Я лишь осмелилась сказать, что второе Ваше стихотворение нелегко читается, хотя оно богато интересными образами.
   Если честно, оба стихотворения мне пришлись по душе своей оригинальностью, неповторимым авторским стилем.
   
   С уважением, Ольга Лысаковская
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:32:57]
   Ирине Шулениной.
   Спасибо большое за благоприятное впечатление от стихов. Благодарю и за то, что подарили мне надежду на то, что ещё не все потеряно и у меня ещё все впереди.
   :-)
   С уважением, Айрат Мустафин
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:38:29]
   Игорю Колесникову.
   Спасибо огромное! Получил настоящее наслаждение, читая Ваш отклик. Очень доброе и подробное письмо. Спасибо ещё раз.
   Когда Надежда Константиновна Крупская ругала стихотворение Чуковского "Федорино горе" она была возмущена тем, что посуда не может ходить по лугам и полям.
   Соглашусь, что матадоров в сердце могут пробудить только у того, кого они есть там :-)))
   Очень, очень порадовали и подняли мне настроение.
   Да, уж про две луны в персидском тоже совсем не астрономический подход. Однако есть такое сравнение и в классике. Это восхваление до степени чуда.
   С уважением, Айрат Мустафин
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:40:58]
   Людмиле Царюк.
   Спасибо за добрые слова.
   С уважением, Айрат Мустафин
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:45:15]
   Любови Кулагиной.
   Спасибо.
   Да, в стихотворении про лошадей применен прием психологического параллелизма. Рассказывая о лошадях параллельно рассказывается и о людях. Поэтому и дерутся и плюют в прямом и переносном смыслах.
   У Вас чудесное стихотворение о языках. Мне очень понравилось.
   
   ***
   Ангел спит. Крылья сложены вместе.
   Две ладони под щеку. И тысяча снов.
   В это время хранит тебя маленький крестик.
   От беды заперев на дубовый засов.
   
   С глубоким уважением и признательностью, Айрат Мустафин
Любовь Кулагина[12.02.2017 14:12:02]
   Айрат ,спасибо огромнейшее за такое красивое ответное стихотворение.
   Наверное, каждому оно понравилось бы. а мне прямо на душу легло. И хотя я по складу ума и по профессии естественник и человек, которого не привели с детства к вере, тем не менее надеюсь, что всё-таки что-то над нами есть такое, что бережёт нас в минуты опасности или подсказывает каким-то внутренним голосом, что необходимо сделать в той или иной ситуации.
   Спасибо.
Мустафин Айрат[19.02.2017 10:40:25]
   ***
   
   Есть ангел для особых поручений…
   Владимир Захаров
   
   У господа есть ангел по особым поручениям.
   Он вечно занят, но бывает иногда
   В кафе сидит и всё жуёт печенье,
   Расположившись тихо прямо у окна.
   
   Ботинки снял, и крылья рядом на сидении
   Лежат. Остыл в стакане чай.
   Устал, задумался и всухомятку жрёт печенье.
   На стол упали крошки невзначай.
Мустафин Айрат[12.02.2017 10:47:34]
   Ещё раз огромное спасибо за внимательное прочтение моих несовершенных текстов. Благодарю за раздумья, за то, что нашли время написать Ваше мнение. За крик души и шёпот возмущения! :-)
   
   СПАСИБО, друзья!
   
   С уважением, Айрат Мустафин
Георгий Туровник
Запоздавшая весть
Сергей Ворошилов
Мадонны
Владислав Новичков
МОНОЛОГ АЛИМЕНТЩИКА
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта