Темы недели на Литературном портале "Что хочет автор" | Информация взята из интернета "Рассмотрим этот вопрос на примере нобелевских лауреатов прошедшего десятилетия. Что нужно, чтобы в наше время стать успешным писателем? Талант, упорство, амбиции… А образование? Может ли врач работать на упорстве, инженер на таланте, а пианист на амбициях? Оставив в сторону хрестоматийные примеры — Антон Павлович Чехов-доктор, Льюис Кэролл — математик, Лев Николаевич Толстой — доморощенный философ, бросивший юрфак, чтобы стать мыслителем — обратимся к элите из элит, лауреатам Нобелевской премии по литературе. Возьмем имена последнего десятилетия. Как ни крути, нобелевка — литературный Олимп, подняться на который могут только суперпрофессионалы. Давайте посмотрим, какое образование получили наши небожители. 2011 год . Тумас Транстремер (Швеция). По образованию врач-психолог. Свои профессиорнальные умения использовал ни много ни мало в тюрьме для несовершенолетних преступников. Транстремер — крупнейший шведский поэт XX века, при жизни признанный классиком. Лауреат премий имени Бельмана (1966), имени Петрарки (1981), премии Северного Совета по литературе. Он опубликовал более десятка сборников, множество его книг вышло в переводах. Для него отсутствие филологического образования, как видите, не помеха." Что вы думаете по этому поводу. |
| Насколько я помню, Александру I в год основания Лицея (1811) было 34 года и десять лет он уже был царём - не поздновато ли учиться? |
| Поздновато :) Напутал... Действительно, в лицее должны были обучаться Великие князья: Михаил и Николай, который впоследствии и стал царем - вот у меня меня наложилось :) |
| Николай 1 Бур учился в лицее "Львовская Бурса". |
| Профессия филолог(из интернета) "Филология как наука пришла к нам в период становления эпохи Ренессанса. Именно тогда стали обособляться воедино научные направления, которые занимались толкованием текстов библейского или исторического содержания. Поэтому логично, что слово «филология» в переводе с греческого языка обозначает «любовь к слову, знаниям». Некоторые профессию филолога трактуют как занятие по изучению древних языков. Отчасти в этом есть доля правды, так как филолог исследует происхождение, развитие и структуру языка, выполняет письменные и устные переводы с одного языка на другой. Но в то же время филолога не следует путать с языковедом. Он изучает изменения, которые произошли в языке за определённый промежуток времени. Филолог же берёт исходный текст и занимается его изучением, используя сохранившиеся исторические памятники. Деятельность филолога можно разделить на два направления. Это научно-исследовательская деятельность, где специалист работает над созданием научных трудов, рецензий, занимается восстановлением и изучением текста. И практическая деятельность. Филолог работает в образовательных и культурных учреждениях, в средствах массовой информации, в организациях, занятой социально-гуманитарной деятельностью. Работа филолога представляет собой постоянное взаимодействие с литературными произведениями. Филолог – это духовно развитый человек, любящий погружаться в мир чтения, тонко чувствующий вымышленный художественный мир. Здесь необходимо наличие воображения. Работа с текстом требует от филолога грамотности и ответственности. Переводные работы с историческими текстами отнимают у специалиста много времени и сил. Усидчивость и скрупулёзность здесь будут только приветствоваться. Филолог может трудиться и в сфере образования. Поэтому ему будут необходимы коммуникабельность и умение заинтересовать слушателей. " |
| Мелитон Сардийский - древний филолог, изучал книги Ветхого Завета. |
| Идеальная формула для раскрытия дарования: талант - наставник - творческая среда - творческая судьба. Общение в литературных сетях, видимо, выполняет роль творческой среды и даёт возможность найти наставника. |
| Мура это все, Никола. Нету изнутри, нету в мозгах - никто ничему не на учит. Мучаться будете сами и других мучить. Нетленками, ессстессстно. Потом друг дужку захваливать, елейно ласкать, а толку-то?.. На ЧХА пребывать?! Тут любят ласково-ластящих... А далее... |
| Это для формулы: бездарь-палка-лень-апломб. |
| К этой формуле подходит писатель Алексей Черкасов , написавший трилогию " Хмель " ,"Чёрный тополь", "Конь рыжий". Общее название " Сказание о людях тайги". Популярность у трилогии была невероятной, вскоре она уже перешагнула пределы страны. Произведения Черкасова были переведены на многие языки, издавались в Югославии, ГДР, Бразилии. Образование у Черкасова было 2 курса агропедагогического института. Ему Помогала Москвитина Полина, работавшая в то время (40-е годы) военным цензором( в последующем стала его женой). |
| Показательны биографии совсем "не академических" литераторов. Например, "ново-крестьянского" поэта С.Есенина, работяги Н.Рубцова. Они учились и занимались самообразованием. С.Есенин окончил школу с отличием и аттестатом учителя словесности, в Москве нашел наставника в лит.кружке "суриковцев". Н.Рубцов окончил Литинститут, там нашёл друзей-единомышленников. |
| Букоффки надо знать - это точно... и читать, не только про самого себя, и свое - безусловно... видение кое-какое иметь... ну уж, а когда неймется - кто же против - пишите... другой разговор - кому это будет интересно?.. Не обязательно учиться тому, что в тебе заложено природой, но непременно надо трудиться над собой, что бы отпущенное стало достоянием миллионов... в оригинальном, твоем видении... лучше бы поучиться у мастеров, у классиков... можно, и в литинституте, если годы позволяют... Писатели - либо рождаются ими, и посвящают всю оставшуюся жизнь делу, либо учатся без толку, и всю жизнь насилуют других грамотностью, точной, пунктуальной размеренностью, скукой, и неотвратимой назольевостью... это не значит, что не следует учиться... надо!надо! У жизни в основном. У тех, кто до тебя творил, во время твое, ну, и капельку своего внести нового, к примеру, как ты видишь этот бренный мир. Только ТЫ! Желательно, соблюдая все каноны, и, привнося в них СВОЕ, совершенно неповторимое. Ошибки-то, пунктуацию возможно редактор подправит, а вот мысли оригинальные вряд ли кто научит воспроизводить... Да так, что б дух захватывало при чтении, и глаза из орбит выскакивали от удивления... Ох, сложный этот разговор... и неискончаемый... |
| Я бы сказал, что не специальное, а специфическое :). Писатель должен быть разносторонне образован, и умение писать без ошибок, правильно расставлять знаки препинания - это начальный этап, всего лишь первый писательский класс (который, увы, далеко не каждый из пишущей братии одолел). Остальное - больше самообразование, на мой взгляд, и понимание того, что слову написанному верят, а значит, обманывать нельзя (как пример: когда группа "Тату" отправлялась на гастроли в Японию, PR-щики по всем каналам объявили: "Тур в Поднебесную". Ей-богу, почти год доказывал младшему сыну, что Поднебесная - это Китай - но ведь по ТВ сказали!..). Есть и на нашем сайте перлы, в которых Гольфстрим омывает Испанию, и т.д., и т.п. Творим в Интернете, любая информация на расстоянии нажатия кнопки - и... а зачем? Я - писатель, что хочу, то и пишу, как хочу, так и сочиняю, мол, я ТАК вижу этот мир, а хто шипка, грамотей, пусь не четает нитленки, маи. |
| "...Классическая китайская политическая мысль утверждала, что китайский император является правителем всего мира, а все известные иностранные царства являются лишь его вассалами. В классической китайской философии термин «Поднебесная» используется, как синоним цивилизации и порядка в китайском их понимании, и обозначает место китайского народа в мире. Сходные представления о местном монархе как о властителе «всего, что под небом» бытовали в Японии, а также на протяжении некоторых периодов истории в Корее и Вьетнаме, поскольку близость сильных китайских государств позволяла эпизодически контролировать эти страны, утверждая по крайней мере символическое главенство китайских императоров. В настоящее время этот термин употребляется в Китае в значении «весь мир»... (вики) Так что не сильно и ошиблось ТВ - наверное, мыслят они уже по-китайски? |
| Если бы наше ТВ находилось в Китае, то им позволительно было бы сослаться на классическую китайскую философию :) Однако, наши вплели "поднебесную" исключительно красивости ради, хотя правильнее и не менее красиво прозвучало бы "Тур в Страну Восходящего Солнца". |
| Орфография, это как кун-фу, настоящие мастера используют её только в крайних случаях. (А. Самарский ) |
| Это не Александр ли Андреевич Самарский такое произнёс? Академику от математики, пишущему пьесы, простительно шутить насчёт правописания :) |
| он самый !:) красивая шутка мне нравится |
| Из знаков-препинаков надо оставить только "восклик" (!). Ура!!! У нас опять новая, прежняя (не старая), веселая, молодая вечно дежурная Людмила!!! |
| препинаков ...:))) я иногда не знаю где ставить знак ставлю куда нравится можно просто в угол :) Николай , спасибо за комплемент! главное не старая :)) |
| Строго говоря, филологическое образование не является образованием "писательским". Кого готовят филологические факультеты? Специалистов - языковедов, литературоведов, лингвистов. Но не писателей же! Таким образом, дискуссия ведется не совсем точно... Вопрос надо ставить иначе - нужно ли писателю специальное писательское образование, иными словами, надо ли писателю непременно выучиться в Литературном институте? Мне кажется, что ответ здесь найти сложно. Есть писатели (хорошие и замечательные) как среди тех, кто учился в Литинституте, так и среди тех, кто там не учился. Вероятно, кому-то Литинститут был хорошей школой. А кто-то обошелся и без этого. Кому-то помогло филологическое (или вообще гуманитарное) образование. А кто-то и так состоялся. Следовательно, все определяется уникальностью каждой человеческой личности. Поэтому однозначного решения тут быть не может. Сам я не имею ни литературного, ни филологического, ни даже гуманитарного образования. По специальности я геолог, доктор наук. В то же время я автор пяти поэтических книжек, член Союза писателей России, лауреат многих поэтических конкурсов, в том числе всероссийских и международных. Что же мне помогло? В первую очередь семья. Мои родители были филологами и очень любили литературу. Мой отец много занимался переводами с сербско-хорватского. Это сформировало круг моих художественных интересов. Я очень много читал и читаю, причем стараюсь быть разборчивым. Конечно, мои успехи скромны, я не автор бестселлеров. но и не в этом состояла моя цель... В общем, скажу, что главное - любовь к слову. Она и побуждает учиться. |
|
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |