Владимир Сухов Оля, очень хорошая песня. Попробовал напеть - просится вместо "нам у Высших сил" спеть "у Всевышнего". Успехов Вам и тепла. Владимир. Уваркина Ольга Спасибо! Тогда надо менять всю рифмовку... Клён высветил листвой осенней пышною В моей душе надежды уголки... Просить прощенья надо у Всевышнего, Чтобы, как прежде, стали мы близки... Владимир Сухов Очень неплохой вариант. С уважением, В.С. Михаил Петухов (MikeP) Ольга, а Вы не пробовали пропеть этот катрен? А если пробовали, то Вам это "чтобЫ" не режет слух? Уваркина Ольга Попробовала... Плохо...))) Надо менять на "чтоб, как и прежде..." Спасибо, Михаил. Я ещё не отсылала этот текст композитору. Очень хорошо, что есть кому подсказать... Аксель В "чтобЫ" в стихах (не в песне) криминала не вижу. С.Я. Маршак вовсю допускает "чтобЫ" в переводах шекспировских сонетов. Николай Бурмистров До Шекспира высоко, а редактор уже перо точит. Андрей Леонтьев Аксель, здесь криминал не в самом слове "чтобы", а в том что ударение по метрике падает на "бЫ" :) Аксель Ну да, С.Я. Маршак, я подметил, допускает в своих переводах это не очень благозвучное чтобЫ с ударением на последнем слоге. |