Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс/проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: 12 [ строк ]
|
|
|
|
Не могу, не умею, не вникну... |
Не могу… не умею… не вникну… То ли стар… то ли мудро труслив… Но пугает меня палитра Каре-сине-зеленых слив Под ресницами королевен, Восхитительных ворожей, Что готовы сгореть, и в гневе Вырывают тебя из дней И заносят в солнечный терем, И швыряют в кромешную мглу, Оккупировав, словно Каренина, Беспрерывным, как поезд, «люблю»! |
|
|
Дата публикации: 25.04.2005 01:35 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Юрий, стихотворение неплохое (можно конечно и доработать, но это уж говорю по «долгу службы»). Однако, в нем есть что-то такое, что прям-таки просится в пародию. Я прямо вижу как бы обрадовался Александр Иванов, мир его праху. Я, конечно не он, но позвольте мне воспользоваться отсутсвием Классика: Не могу, не умею, не вникну, Как вчера мы c соседом, в разлив Взяли пива бидон и поллитру, Поменяв на кошелку слив. Под ресницами королевен, Восхитительных ворожей - Наших жен, в их естественном гневе, Мы увидели отблеск ножей... Нас отправили в солнечный терем, Зашвырнули в кромешную тьму, Переехали, как Каренину, Паровозом в чаду и в дыму... И с тех пор...не умею… не вникну… То ли стар… то ли мудро труслив… Но пугает меня палитра Каре-сине-зеленых слив... 8-) Удачи Вам | | Уже который раз путаю рецензию с комментарием. Простите ради Бога. Вот Вы попадаете туда, куда надо: не в бровь, а в глаз. А я - все как-то рядом. Ниже помещаю то, что должно быть. Илья! Вы даже не представляете, как я хохотал, читая Вашу пародию. Просто грандиозное спасибо! )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Я Вас уважаю! Юра. |
|
| | Илья! Вы даже не представляете, как я хохотал, читая Вашу пародию. Просто грандиозное спасибо! )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Я Вас уважаю! Юра. | | Лирично, страстно, обречённо, жертвенно! Это - слова и чувства Мужчины. | | Здравствуйте, Юлия! Я сражен! Мы, мужчины, перед женщинами всегда обречены и, как правило, жертвенны, хотя и сопротивляемся изо всех сил. :)) Счастливая жертва любви - Юрий. |
|
| | Здравствуйте, Юрий! Блестяще! Очень хорошее стихотворение - цельное, образное, эмоционально красочное. Читается на одном дыхании, я бы даже сказал, на одном вдохе. "Оккупировав, словно Каренина, Беспрерывным, как поезд, «люблю»!" Очень красиво. Но одновременно и самое загадочное (для меня) место. Просто, в моем восприятии Каренин Толстого ну никак не оккупирован любовью. Понимаю, глупо спрашивать, что вы имели в виду, поэтому спрошу по-другому: как бы вы в двух словах охарактеризовали образ толстовского Каренина? Кто он для вас? Если, конечно, не жаль поделиться своим мнением о бессмертном романе. С уважением, Андрей | | Андрей, спасибо за такой отклик. Понимаю, что мой ответ может звучать глупо, я никогда не знаю, как объяснить поэтическое сравнение. Но тем не менее, оно должно было бы звучать так: «Они (женщины) нас заносят, швыряют и оккупируют, как Анна Каренина». Вы, как тонкий ценитель слова, повернули ассоциацию в неожиданную для меня сторону. Вначале я вздрогнул, но, благодаря Вашему вопросу, пришел в себя и с удивлением обнаружил, что возможен другой взгляд на эту метафору, может быть, гораздо более глубокий, чем я предполагал вначале. Дело в том, что Толстой, как мне кажется, не побоялся наградить Алексея Каренина кучей забавных привычек и несимпатичных недостатков, оставив ему при этом мучительные душевные переживания и, как это ни парадоксально звучит, подлинную, глубинную любовь, ведь он готов был простить Анну столько раз, сколько она бы захотела. Немногие на такое способны. То есть, в принципе, он тоже был оккупирован любовью. Это в двух словах. С уважением, Юра. До свидания. |
|
| | Юрий, спасибо за ответ. Теперь я понял, что некая двойственность (кто же имеется в виду - Анна или Алексей) в вашем стихотворении - это не просто моя "галлюцинация". Ваш текст, как бы это выразиться, по-хорошему хитер. И, безусловно, глубок. С уважением, Андрей | | Спасибо Вам, Андрей, за находку в моем стихотворении и за тонкий урок. :) Ну, просто с уважением, Юра. |
|
| | "мудро труслив" - интересное выражение. Оно оправдывает трусость мудростью и это в любви, когда ничего нельзя знать наперёд. Ум предупреждает - нет смысла в любовной попытке, если боишься любовной пытки. :) Стихотворение мне понравилось. Успехов! | | да-да, именно. Если боишься, то и сиди, но ведь это от тебя не зависит. Если закрутит, все летит под поезд. Спасибо Вам! Юра. |
|
| | Не могу… не умею… не вникну… То ли стар… то ли мудро труслив… Но пугает меня палитра Каре-сине-зеленых слив Эти строчки завораживают...Чем? Мудростью, наверное...С уважением, Лора... | | Спасибо, Лора! Наверно, просто нашелся хороший ритм, который увлекает. Рад Вашему отклику! С уважением, Юра. |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |