Эдвард Брют, перевод с французского Я жду вас... Зная, - не придёте вы. Что жизнь преподнесёт? Она так эфемерна. В её сетях запутавшись, Терзаюсь тщетно я... И упрекаю вас в неверии, браня... Рассудок мой сожжён... Судьба его закономерна... Он корчится в пылающем огне. Безумство - вот, что дарите вы мне. Любовь я вашу жду бессонными ночами... Проходят годы...месяцы и дни... Как звёзды на небе бесчисленны они... Они - безмерность, что объята небесами... Как капли в море, их не сосчитать... Бесцветны, как вода...Они, как воздух, - Без него не жить нам никогда, Но образ видимый чей не дано познать... 24.12.15. Je suis en attente pour vous ... Vous ne pridesh- pas que je sais. Qu'est-ce que la vie zhdu- ne sais pas. Peut-;tre que tout le battage m;diatique ... En vain je me tourmenter ... Qui suis zhdu- zhdu- que je tellement confus que je ne sais pas ... . Je vous reproche toujours ... dans l'incr;dulit; toujours bl;mer ... pour br;ler le c;ur de l'esprit ... ; emporter ... Madness terribles que vous me donnez. Votre amour que je suis en attente pour les nuits blanches ... quelques ann;es ... des mois et des jours .. . Ils sont comme les ;toiles sont infinies ... Autant les cieux sont immenses ... ; la mer ... d'innombrables gouttes d'incolore comme de l'eau ... que l'air sont invisibles ... Edouard Brutus - «mauvaises paroles" - bon et sinc;re! ************************************************* |