Не затем, чтоб тебя ошарашить, – Просто дай повитать в облаках: Сочинять бы на English и Russian, На громадных, на двух языках! Всем, кто поиском рифмы измучен – Милость выхода из тупика: Коль в одном не отыщешь созвучье, Из другого возьмёшь языка. Ну представь, что кого-то я славлю И хочу срифмовать порезвей – Тут на выручку сразу «I love you», Вот что значит союз словарей! Выбор сказочно разнообразен. Даже самый ленивый рифмач Догадается с ходу: My brother, Дескать, thank you, родной, very much! Это ведь не воздушные замки, Не безуминка и не каприз – Океански раздвинулись рамки, Ну поверь мне, пожалуйста, please! Два колодца тебе в услуженье, Кинь бадейку и черпай,старик. Сумма двух языков – не сложенье: Тут в их перемноженье весь шик! …Есть родное в словах, есть чужое. Но едина для речи руда, Что спекалась ещё в кайнозое И едва ли исчезнет когда. |