Евгеније Капустин «БИЛА ЈЕ МЛАДА», на српском Евгений Капустин «ОНА БЫЛА ЮНА», перевод на сербский Аутор - Евгениjе Капустин С руског превео Анђелко Заблаћански __________________________________________ Свој пут газио сам у дан бео, Кад уморног осмеха – као сенку – Слободну ко птица њу сам срео Без жеље за жудњом у човеку! Лепотица и тако још млада, А знам да су многи је волели. Она рече: „У данима јада Никог нема да ме развесели!“ Свој пут сам газио, ко и свагда И видех ум јој на све је спреман! Али иње не топи се с леда; Сјај у оку као мртва неман! Лепотица умна и путена Њу су, веруј, многи миловали Она рече: „Била су времена Кад су мене и срећни искали!“ Моје мисли на све сад су спремне – И страх, и бол, и жуд сладострасну, У сан води ма ко да је сретне; Чак и душу поштену и часну. Љупка, ведра – безобразно млада. Усправног погледа – корака лаких, И рече: „Било је дана када Видех много срећнијих нејаких!“ Свој пут газио сам у дан бео, Кад уморног осмеха – као сенку – Слободну ко птица њу сам срео Без жеље за жудњом у човеку! Сретох смрт. Беше веома млада, Лепа, љупка и корака лаких. И рече: „Било је дана када Видех много срећнијих нејаких!“ |