Письмо, что ты мне написала, Меня не трогает оно. Желать любви ты перестала... Но как длинно твоё письмо! Изящным почерком двенадцать Страниц – запиской не назвать. Ведь так не нужно объясняться, Чтоб отношения порвать. ______________ Оригинал: H. Heine XXXIV Der Brief, den du geschrieben, Er macht mich gar nicht bang; Du willst mich nicht mehr lieben, Aber dein Brief ist lang. Zwölf Seiten, eng und zierlich! Ein kleines Manuscript! Man schreibt nicht so ausführlich Wenn man den Abschied giebt. (из цикла "Новая весна" - "Neuer Frühling", 1828-1830) ______________ Подстрочник: Письмо, которое ты написала, Оно не пугает (тревожит) меня вовсе. Ты не хочешь меня больше любить, Но твое письмо длинное. 12 страниц, плотных и изящных! Маленький манускрипт (рукопись)! Так подробно не пишут, Когда хотят (собираются) дать прощание (расстаться). ______________ Классический перевод А. А. Блока: Своим письмом напрасно Ты хочешь напугать; Ты пишешь длинно ужасно, Что нам пора порвать. Страниц двенадцать, — странно! И почерк так красив! Не пишут так пространно, Отставку дать решив. (1921) |