Кейсеризм – симптом идиотопатии. Часть 1. Сол Кейсер уподобляется дерзкому ребенку: передразнивает. В данном случае, надо понимать, руководителя нашего Портала Илью Михайловича МАЙЗЕЛЬСА. Портал назван «Что Хочет автор». «Наш» Сол Кейсер (Со-Кей, Сол Крейсер или еще как его величают в кругах авторитетов) переименовал, передразнил Портал в «Что Хочет Авторитар». Не смешно! Только одно его спасает от… сами назначьте наказание! – сопутствующее определение жанра «произведения» указание на «юмор»: «Памфлет. Критические статьи (версия для печати)». Со всей причитающейся мне скромностью – считаю себя человеком воспитанным и образованным. Для поддержания своей репутации – иногда заглядываю в энциклопедический словарь – для большей достоверности суждений. И на этот раз я встал с места и направился к стоящему невозмутимо томику словаря. Читаю и сообщаю: «ПАМФЛЕТ, художественно-публицистч. обличительное произведение остросатирич. (нередко полемич.) характера, направленное против политич. строя и отдельных лиц и явлений обществен. жизни». Здесь я, простите, преждевременно закрываю кавычки. Приведены «П» - выдающиеся образцы «мировой лит-ры». Перечислять их не стану: иначе могу «оскорбить» нашего автора. «Знаток» литературоведения – ну, не к тому жанру отнес свой… «опыт». Не дотянул до «мировой кондиции». Не за ту тему взялся! Не тот пример выхватил из потока быстротекущей жизни. Не под тем углом развернул. Не в ту сторону пустил. И вообще он – со своей похабной натурой попытался оскорбить многолюдный творческий коллектив. Своих бывших «товарищей», коллег, даже в продолжении долгого периода – сотрудников- единомышленников». Иногда я становлюсь настойчивым, въедливым. Решил узнать, а что говорит по данному конкретному поводу наш иврит – язык-предтеча многих мировых языков. Поясню причину обращения к ивриту. Ивритский корень «пам» я понял без словаря – это «раз». Корень «флет» (звучит в иврите: фелет или фелат) – это «вывод». Тут же указано – (компьют.). Выходит, значение современное, новое. «Раз вывод» - может обрести и такое свойство. Алексей Караковский, редактор отдела критики и публицистики портала помещения – сразу же сбавляет спесь с оборотов. С достаточной убедительностью он пишет: «для читателей этот фельетон (именно: прозаичный фельетон – не пафосно-разоблачительный, эпический памфлет – М.Б.) будет злободневным чтивом. А для меня он - в первую очередь, исторический документ». Так именно и сообщает: «исторический документ». Верно, в понимании: НЕ ИСТОРИЧЕСКОМ, а прозаично-обывательском, мелком, малосущественном, историческом… не стоящим особого внимания и общественного интереса. А еще раньше он высказывает свое мнение: «Видимо, не ладно что-то в Датском королевстве, название которого Сол Кейсер так и сяк пытается завуалировать… последние несколько месяцев критика в адрес сайта "Что хочет автор" со стороны тех или иных его авторов слышна с удивительным постоянством». Но сотрудничающие с названным Порталом понимают и сообщают: всемирно известный американский автор – иэъясняется он на русском - вовсе не пытается название «завуалировать», его высмеивает, обливает грязью имена авторов «не его круга общения». Об этом достаточно предметно, подробно - несколько ниже. Для самосохранения – автор сообщает со всей подобающей строгостью момента и, надо понимать, ответственностью: «Все имена, события, названия сайтов, ситуации, места действия, цитаты, половая принадлежность героев, их образование, политические взгляды, места проживания, национальности и литературное мастерство любого автора полностью вымышлены. При необходимости, можно считать вымышленной фигурой и автора синопсиса». «Вымышленной» - в смысле ЛЕГЕНДАРНОЙ! Не иначе… При этом он сохраняет схожесть, иногда почти идентичность имен, шаржево-клеветническую форму восприятия-воспроизведения характеров. Сол Кейсер, «автор синопсиса киносценария кино» - изобретает новой русское слово «Авторитар» - по схожести звучания должно оскорбить авторов; подчеркнуть некую авторитарность отдельных личностей. Остановитесь! Более авторитарной личности, чем сам Сол Кейсер не было: до него, при нем и уже без него! Фамилия его – точный перевод с иврита – император. Следует только уточнить малую подробность: император он – какого государства? И опять – софистика слов – в названии и пояснении: «Невыполнимая миссия-4» (Синопсис киносценария виртуального кино)». «Виртуальное кино» - это нечто новое! Успел ли автор в своей хваленной Америке запатентовать данное словосочетание? Высказано на русском языке. Не сможем помочь ему в точном переводе на английский. Мой сосед, мальчишка класса «бэт-гимел» - уверенно перевел в момент: «Так это… the cinema virtaliot!» Но я – не уверен! Нужно найти платного переводчика! В качестве эпиграфа – автор приводит слова, как указано «из популярной в далеком прошлом песни». Надо понимать, на слова и музыку одесского поэта и композитора. Ведь все литературные, музыкальные, творческие и прочие начинания возникают в славном портовом городе-герое Одессе. Растекаются затем – по городам и весям. Что это за слова? «А на кладбище всё спокойненько / Ни друзей, ни врагов не видать. / Всё уютненько, всё пристойненко, - / Исключительная благодать». Автор кого-то отпевал? Или шел домой… Дорога его – юмориста, хохмача и пр. - вела напрямую, через городское кладбище? Ответа не последовало. Нужно догадаться: по какой важной-существенной надобности, причине, нужде он всех нас завел – на кладбище? Театрализованное действо продолжается. Мистический Голос – самого автора – раздается в отдалении, «за кадром». Что это за слово? Автор в сознании своем – уподобился Господу. Не ставших даже свидетелями – нас убеждает в новой версии собственного ТАНАХа: «Сначала было слово. Слово брата, адресованное брату». О ком речь-разговор? Об известных всему человечеству – Авеле и… простите за одну мысль – не написание имени завистника и злодея, носителя злых намерений. И опять автор старается придать реальность – своему вымыслу: напоминает злонамеренность. Впадает в безудержный поток завихрения сознания. «Авторы фильма не могут ни доказать подлинность разговора, ни опровергнуть диалог. Он состоялся в глубокой древности, в глубокой дыре, на глубокой окраине поселения, и по сей день расположенного покоем где-то в трех часах езды от бывшей столицы СССР». И это он – об исторической Рязани?! Кормился на ней долго и… гадил! По обычному принципу пролетарствующего императора, потомка хамитов, выходца из неряшлево-злобного одесского потока канализации. Так что это – миф, фольклор, легенда? Коль «состоялся в глубокой древности, в глубокой дыре…»? Или это все же бредовые фантазии автора: разговор состоялся в «поселении… «в трех часах езды от бывшей столицы СССР». Бывшая столица СССР, как и современная – России: носят идентичное название – Москва. Автор ленится его привести. Или он настолько отвык от всего русского-современного? По дальнейшему развороту событий – становится понятным: «братки» его – даже не художественный вымысел. Предпринял неудачную попытку нового объяснения творения Мироздания. Некий Братан – без имени, из «ново-русского» преступного сообщества – по «понятиям» рассуждает: «- Ну да, ладно, сделай себе сайт, я не против. Вот там и станешь печатать свои произведения. И читать их будут, вероятно. - Братан встал, достал из нагрудного кармана домашнего фирменного халата трубку, обжег ее в пламени зажигалки «Ронсон», набил в нее табак, задымил. - Только не говори никому, что спонсор – я. Делай свое дело, назови себя меценатом, говори везде, что из последних сил сайт тянешь, мол, все деньги, которые после картинного меценатства остались, в него вложил. А там посмотрим. А вдруг сайт прибыль огромную даст. Миллионы людей в Интернете ошиваются. С каждого по копейке, меценатам – рубашка, гы!» Сол Кейсер точно описал факт своего «меценатства» - выступает под кличкой «Братан». Не зря вовсе вскоре с его страницы исчезло всякое упоминание о «меценатстве»: такой он деловой, скромный, щедрый, бескорыстный! Обращение его - … к Майзельсу Илье (назван: Маз Ильев). Тот немногословен: - Дык... И дальше тот же Братан стоит у истоков этого частного предпринимательства - продолжает: «- Дам, дам, не ссы. Только запомни это: не теряй авторов: трафик уменьшиться может. Поэтому ни за что не давай авторам возможности удалить свои странички. – И дальше воспитывает-поучает, уму-разуму научает: - Партнера себе найди, критика, а то ты сам – не того-этого, а посетители сразу и вычислят. Вот есть у нас общая знакомая – Алевтина Мерканова (Валентина Александровна Макарова – М.Б.). Она, конечно, не аблокат, как ты, но литературное образование на лбу написано. Вот создайте издательство, - денежки и потекут бурным потоком. - Подходит к стоящему в напряжении Мазу, обнимает его за плечо. Братья целуются. Затемнение». Это так автор представляет в «памфлете». В действительности – все произошло по-другому. О том времени и обстоятельствах написал сам И.М.Майзельс. Его рассказ-интервью я поместил в номере 1 альманаха «Шломи». Читайте в оригинале – не в пересказе. Не указан – не различишь этот «голос за кадром» - произносит: «Создал, создал наш Мазушка сайт. Красивенький, зелененький (фактически: с синей подкраской – М.Б.), многофункциональненький, удобненький. И потянулись на сайт люди – авторы. Чудесная была создана на сайте атмосфера. Правда, хороших авторов было мало. (Звучит песня Окуджавы. Видеоряд: страницы сайта, портреты Маза и Алевтины, портреты авторов-лауреатов конкурсов. Самым крупным планом - портреты слабоватых, но скандальных авторов, широко неизвестных в сети). Но мы же знаем со слов Булата Шалвовича, что «настоящих людей очень мало», а литераторов – и того меньше. Но собрались все именно на этом сайте по той причине, что название сайту очень правильное придумали: «Компетишн.сом». И слоган правильный придумали: АПЧХИ – «А Подумаем Что Хочет Ищущий». (Это уже плод фантазии автора. «Компетишн» - это почти конкуренция, перевод на русский. Еще: com – след американских реалий, в России – ru; а ЧХА (Что Хочет Автор пересмешник превратил в АПЧХИ – смешнее, как ему кажется – М.Б.) Конкурсы пошли-поехали, любознательные зрители, вернувшись домой, смогут легко выйти на пока еще существующий сайт competition.ru (в этот раз уже – ru – М.Б.), зайти в архив и посмотреть работы победителей первых конкурсов. Мало хороших работ, сомнительны итоги. Но всё-таки были отличные авторы. И скандалы были, противные. Потому что хороший автор знает свою силу и помалкивает, а плохой – тоже знает свою. Физическую силу. И орет, требуя мирового признания». И дальше приведены рассуждения – с вклинением философских фраз: «Прошли времена, наступили моменты. Выросло мастерство нескольких авторов. Пришли новые авторы, в том числе и способные, не хуже старых, а то и получше… Возмужали в боях критики, которых, как известно, поэты и писатели любят только мертвыми. Или, в самом крайнем случае, удаленными с сайта». И тут – надо такому счастью случиться-произойти: как говорят в простом народе, «явление Христа – народу!» Автор – в третьем лице – пишет о самом себе: «Особенно вопиющие безобразия стал позволять себе некий Кол Мойсер, лицо странной национальности, похоже – чеченец, вероятно – террорист в душе». (Как он точно себя определяет! Знает себя, самокритичен… - М.Б.) Он первым на сайте стал утверждать такую глупость, что работы графоманов не становятся лучше, если им, графоманам, удастся смешать с дерьмом работы своих критиков. И тем авторам, которые крыли матом критиков, стали говорить: «Уймись, а не то я тебе Кол вставлю!». (Такая шутка в момент озарения выплыла из творческой головы – записана автором! – М.Б.)… стали пугать несчастных, но гениальных авторов рецензиями Кола Мойсера». (Вот оно как – не очень скандально, но заметно восходил к вершинам – корифей наш, востребованный, незаменимый. – М.Б.) И дальше он повествует о своем «героическом пути»: «Каким-то совершенно невероятным образом, Кол собрал вокруг себя группу товарищей по несчастью. (Тщеславцев собрал вокруг себя, неморальных типов. Поманил их – потом щедро поделился бесконтрольной властью. Влияли на судьбы творческих людей – М.Б.) Одни говорят – лучших авторов сайта, другие – самых неподкупных критиков, третьи называют приКОЛьную группу – бандой, мафией». Конечно, в данном конкретном случае, несомненно: третьи – больше и чаще правы. И тут следует нападение на меня – первого! Особой чести это не приносит, а гордости не дарит. Одно честное признание – с его стороны. «Особенно усердствовал в борьбе с группировкой (авантюрный организатор признает сборище жюристов – за группировку – М.Б.) некий широко известный среди своих (кто это «свои»? – М.Б.) Бельсей Пфуйфербойм. У него были многочисленные проблемы и с большим умением излагать свои мысли на почти забытом им русском языке (что дурачок не выдумает – все «правда»! – М.Б.), и с неумением печатать свои романы нормальными буквами, но только шрифтом верхнего регистра. А может быть, это всё злые языки. И дело в том, что Бельсей перестал побеждать в тех конкурсах, в которых в жюри работали авторы из банды Кола... (Действительно, за все время его властвования – не подавал я свои произведения на конкурс: по причине недоверия к жюри и лично его председателю. Однажды я подал произведение о В.В.Шульгине – так он его не принял. С тех пор я перестал соревноваться. Мне это нужно было относительно: читатели шли – читали мои страницы – М.Б.) Кто уже может знать? Правда, один из авторов говорил съемочной группе, что дело совсем в другом. Дескать, Кол ввел несколько новинок в конкурсах: стал писать открытые рецензии, совершенно не хорошие, ругательные, стал удалять из конкурса работы, которые слабы, подлец, или не по теме. Короче говоря, начал хулиганить вовсю. (Симптоматичное самопризнание – М.Б.) Но не там-то было! В смертельный бой с Колом вступили признанные на одном, отдельно взятом сайте гении домашней поэзии и прозы для родных и близких Каруад Мараш (специалист в литературе и поэзии нефтяного происхождения, многократный лауреат конкурсов ДоКОЛьного периода), Снег Эдуардов (мастер ручного секса в литературе), необыкновенные поэты школьных стенных газет Английский Просоветский, Безмозглец, Неутешна Цыпа (автор стихов солдатского направления), Берлина Любезниченко (очень добрый автор, но без работ), Господин Симхер, у которого идиосинкразия к поэзии, и поэтому он мастерит стихи ежедневно методом словесного поноса, и поэт-конструктивист, лауреат многочисленных малозначительных конкурсов доКОЛьного прошлого Лук Мацкий. Короче говоря, на сайте, наконец, сложилась правильная, вечноскандальная обстановка». И в этом он прав: не утихали скандалы – перманентно, синхронно переходили из одного в другой. Не успевал один закончится – следующий уже возникал. … Исторические параллели редко правомочны и верны. Напрашиваются… В Израиле есть такой непомерный тщеславец – «солдат № 1»: генерал по имени Эхуд Барак. Сол Кейсер его копирует – во всем! Тоже стал Дежурным №1! Провалился в должности заведующего редколлегии (ведь и названный Э.Барак тоже провалился в должности премьер-министра. Через короткое время возопил: «Я уже не тот! Признал, исправил ошибки! С прежним исправленным жизненным опытом, с новыми силами – за МНОЙ! ВПЕРЕД!» Как вам этот фарс?! |