Произведение |
|
Объем: 5248 [ символов ]
|
|
|
|
Аллитерация, что это - али литерация, али не литерация? (Игорь Царев) |
Ну вот, дорогие ученики. Мой отпуск закончился, занятия Мастер-класса продолжаются. Постарайтесь предупредить однокашников, что пора вернуться за парты. В ближайшие дни я рассмотрю ваши домашние задания по идеальным панторифмам. А пока продолжим. По сути, панторифмы, когда слова в одной строке рифмуются со словами другой строки, можно считать разновидностью более общего понятия звукописи - так называемой аллитерации (сей термин обозначает звуковые повторы одинаковых или похожих звуков). Попробую показать это на примере. Сразу вспоминается песенка на стихи М.Светлова, которую я когда-то слышал в исполнении Сергея Никитина. Вот она: Каждый день и каждый час Трепещите, бойтесь нас: Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Нас боится вся страна От мышонка до слона: Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Укусить мы можем так, Как две тысячи собак: Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Чтоб не грянула беда, Избегайте нас всегда: Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Пятью пять - не двадцать пять, - Вот как учим мы считать. Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Счет у нас особый есть: Шестью шесть - сто двадцать шесть! Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Как печально, черт возьми, Что мы не были детьми: Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Люди борются со злом, Победят - и мы умрем: Ведьмы мы, ведь мы - Ведьмы! Обратите внимание на припев - Ведьмы мы, ведь мы – ведьмы! В этих строках, как вы уже можете судить, содержится идеальная панторифма. Но это не только игра ритмом и смыслом, но и игра звуком, звуковые повторы. Еще древние люди заметили, что звуковые повторы обладают гипнотическим (магическим) воздействием на человека. Этот эффект нашел применение в медитативных практиках, молитвах… и стихах. Вот пушкинская строка «как лань лесная, боязлива…». Гениально! Как играют, как завораживают эти «ла-ле-ли» (как ЛАнь ЛЕсная боязЛИва) А вот Евтушенко: «В вагоне шаркают и шамкают и шумно просят к шалашу, слегка пошатывает шахматы, а я тихонечко пишу». Этот повторяющийся звук ш-ш-ш проходящий через строки, придает им особый эмоциональный настрой. Кстати, народные присказки и поговорки очень часто используют прием аллитерации. Например: «Тише едешь – дальше будешь». Или скороговорки «На дворе трава, на траве дрова», «Шла Саша по шоссе»… Все это не случайно. Эти ритмичные звуковые повторы особым образом воздействуют на ритмы мозга, заставляя его легче воспринимать и запоминать текст. Звуковые повторы в поэтических строках (согласно принятым классификациям) делятся на аллитерации (повторы согласных) и ассонансы (повторы гласных). Как правило, при разборе игры звуков принято говорить только об аллитерации, как фонетической единице, обладающей большей информативностью. В свою очередь аллитерации делятся на подклассы: анафора - повторение начальных звуков эпифора - повтор конечных звуков зевгма (стык) - повтор конечного звука одного слова и начального звука следующего рондо (кольцо) - повторение начального звука одного слова и конечного звука другого. Примеры по стиху Тютчева «День и ночь» : анафора - «НО меркнет день, НАстала ночь» эпифора «Над этой безднОЙ безымяннОЙ» зевгма - «И бездНА НАм обнажена рондо - «Вот отчего НАм ночь страшНА». Гармония этих строк на самом деле содержит сразу несколько подклассов аллитараций. Но это уже не так важно для понимания. А еще есть такие понятия в аллитерации, как пролепс, когда один звук из сложной (комплексной) аллитерации встречается раньше (суммирующее разложение); силлепс, когда такой звук встречается позже (детализирующее разложение); интеркаляция, редкий случай, когда такой звук стоит между двумя повторяющимися комплексами звуков (амфибрахическое), и т. п. А еще есть тоталитет, когда одно слово объединяет в себе звуки, в других словах или в другом слове стоящие разрозненно. Все это я сейчас перечисляю вовсе не для того, чтобы вы запоминали эти термины (Боже вас упаси!), а только чтобы показать вам, дорогие ученики, что хотя ваш Мастер и не кончал Крыжопольского литературно-музыкального техникума, но тоже не лыком шит (и не «Шиком» брит) – знает, что такое синекдоха, и что Пастернак иногда пишется с большой буквы, потому что это не только овощ, но и тот еще фрукт. И, пока я буду изучать ваши идеальные панторифмы, прошу в качестве задания сочинить несколько четверостиший, построенных на приеме аллитерации. В качестве разгона приведу одно из своих давних «тренировочных» текстов, где я постигал этот прием: В желтом свете жирандоля, В желатиновом подвале Мухи жалобно жужжали: «Ах, как жутко жить на свете! Жмут к земле паучьи сети, Ждет безжалостное жало… Для чего даны нам крылья? В чем высокий смысл жизни? А вот уже более «взрослые» строки: По звездам, по венозной гжели, По выражению лица, Ах, ворожеи, неужели Вы не предвидели конца?.. Срок выполнения задания (к следующему понедельнику) И, просьба, всем собраться. В эти дни вернется Валентин Алексеев и продолжит начатый им семинар. И Надежда Шляхова тоже продолжит занятия. Словом, жизнь продолжается! Игорь Царев. |
|
|
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Доброго всем здравия! Наш Мастер затронул весьма интересную для меня тему – аллитерации в стихе. Игорь, разрешите, я с Вами немного пополемизирую? По мнению Игоря, аллитерации есть повторы согласных. Во-первых, как мне кажется, это определение логически недостаточно, хотя бы потому, что тогда речь в принципе оказывается пронизанной аллитерациями, сиречь повторами разнообразных гласных. То есть говорить об аллитерации как ритмообразующем приеме в стихе говорить становится сложно. Во вторых, тогда под понятие аллитерации легко можно подвести обычную инструментовку. Что в общем-то, и видно на приводимых примерах. Владеющие немецким языком знают прекрасный термин – Lautmalerei, или в вольном переводе «звуковая живопись». Так вот, становится весьма трудным делом разграничить аллитерации и внутренние рифмы. Не зря вернейший вопрос задал Дмитрий: «Рифма, имхо, упорядоченная аллитерация? В таком случае: чем внутренняя рифма отличается от аллитерации, если она "ритмически упорядочена"?» И Сергей Колоусов сделал, на мой взгляд, важнейшее наблюдение, только сам не расшифровал его: «Причем тут самое интересное … еще ударения как падают.» Попробую высказать свое мнение в порядке рабочей гипотезы. Дело в том, что мое образование предполагало некоторое знакомство с литературой древней и средневековой Европы, и с аллитерационным стихом, в частности (с древнегерманским, древневаллийским, древнеирландским, англосаксонским, эддическим и скальдическим). Позволю себе привести определение аллитерации, сложившееся в среде германистов, скандинавистов и медиевистов: «…Аллитерация … основа стиха. Встречаясь только в определенных (! – выделено мной) местах двух соседних строк и только в слогах, несущих метрическое ударение, аллитерация связывает две соседние строки в одно целое и в то же время, выделяя слоги, несущие метрическое ударение (! – выделено мной), определяет ритм… Количество слогов, не несущих метрическое ударение, произвольно… ее [аллитерацию] образуют одинаковые согласные или гласные, причем предпочитаются разные (! – выделено мной) гласные… Распределение слогов, несущих и не несущих метрическое ударение, в строке могло быть различным, то есть не укладываться в ямбическую или хореическую схему…» (Стеблин-Каменский М.И. Древнескандинавская литература. М., 1979). При этом, поскольку метрическое ударение в силу особенностей древних языков германской группы падало на первый слог слова, то аллитерировали всегда инициали. Аллитерация в середине слова не встречалась, там была в лучшем случае внутренняя рифма. Сравните: «Аллитерация … выделяет слова с общей инициалью: аллитерируют между собой согласные одного качества или гласные произвольного качества…» (Статья А.Циммерлинга «Выбор скальда: германская метрика и история европейского стиха» в книге «Исландские саги. Т. 2. М.: «Языки славянской культуры», 2004). Для традиции русского стихосложения аллитерирование гласных инициалей не характерно, вернее, мы просто не будем выделять их в потоке речи. Обусловлено это не в последнюю очередь тем, что в русских словах нефиксированное ударение, а аллитерация имела непременным условием вхождение аллитерирующих звуков в икт, то есть слог, несущий метрическое ударение. Кстати, поэтому не считаю верным утверждение Игоря, что «аллитерации же могут произвольно располагаться в строках и строфах». Как раз они очень жестко привязаны к метрическому ударению. Попытки использовать аллитерации в русском стихе всегда наталкивались на сопротивление вариативности ударной системы и сильной традиции силлабического стихосложения. Если быть совсем точным, то в русской поэзии я встречал только два стиха, относительно удачных с содержательной точки зрения, и при этом характеризующихся относительно правильным аллитерированием: «Конь скакал дубовый Килем круг Сикилии, Рыжая и ражая, Рысь морская рыскала. Разве слизень ратный Рад туда пробраться? Мне от Нанны ниток Несть из Руси вести.» И такой стих: «Чайкою качаясь, Чибис вони чивой Прет дорогой влаги, Прежде влезет, нежели Сей серпов тупитель Подлый, дабы подле Хлин колец на ложе Лечь гнилым поленом.» И то, как мы видим, зачастую ударения падают не на первый слог, отчего аллитерация явно проигрывает. Кстати, вопрос Дмитрия заставил меня задуматься о влиянии аллитерации на рифму. Исходя из того, что типологически аллитерация в названных мною системах стихосложения предшествует рифме, и при этом представляет собой совпадение согласных слева от ударного гласного, то можно выдвинуть очень интересное предположение. Получается, что рифма представляет собой как обратный параллелизм к аллитерации, когда совпадают согласные (по крайне мере, в начале процесса становления концевой рифмы в поэзии) вправо от ударного гласного, то ест что-то вроде «сдвига по фазе» (шучу!). Ну, и попробую тоже выполнить задание мэтра, усложнив его одной интересной рифмой: Восседая с важным видом, вилка, Изогнув изящно талью, изрекла: «Звонче, звонче звякайте, тарелка, В столь великосветском саммите стола… :) | | Уважаемый Валентин! Вы, имхо, подняли очень интересную тему - ПРОИСХОЖДЕНИЕ рифмы и аллитерации. Тема, согласитесь, огромна. По поводу интереснейшего Вашего замечания о месте гласной/согласной и роли гласного (ударного/безударного) вообще. Ведь аллитерация всё же не просто повтор, но чередование. И, имхо, повтор чередования. В том числе - чередование гласных в аллитерируемых слогах. «Конь скАКАл дубовый Килем круг СИКИлии, Р-ЫЖАя и р-АЖАя" В теории можно было бы проследить соотношение /резонанс соотношения стихотворного размера и ритма аллитераций... В общем, весьма ценно и познавательно! С уважением, Дмитрий | | Валентин, спасибо за интересные замечания. Как правильно заметил Дмитрий Родионов, тема аллитераций - безбрежна и проговорить все тонкости тут просто невозможно. Безусловно, гармония зукописи ельзя полностью уложить в те определения аллитерации, которые я привел тут по В.Брюсову: анафора - повторение начальных звуков эпифора - повтор конечных звуков зевгма (стык) - повтор конечного звука одного слова и начального звука следующего рондо (кольцо) - повторение начального звука одного слова и конечного звука другого. В магии звукопист играют роль и ударения, и сочетания звонких и глухих звуков, и особое их чередование, и многое другое. Как объяснитьт теорией магию скажем этого текста, вышедшего из-под пера Алексея Ивантера? Дальнобойные флейты Мне приснились, ефрейтор, в маскировке из веток Дальнобойные флейты на тяжёлых лафетах В малярийной столице челядинов почётных И буддийские лица орудийных расчётов. А под аркой Дворцовой говорок леденцовый От мороза пунцовый, яркий, жаркий, перцовый! С головою седою я замёрзну с тобою За молвою живою и за мёртвой Невою! Не ищи меня в граде, не свищи меня в поле, В рукописной тетради я стишок ниотколе, Вополухмелю снова от льняного родного Языка козырного, кружевного, чудного, От водички расталой на хребте Верхоянском, Где народ укатало не морозом, так пьянством, Где селёдка да водка с нищетою, хоть тресни, Но над всем околотком – невозможные песни! ...Где бреду я по кромке нежалимым каликой С русской речи в котомке невеликой толикой... Это же симфония. Даже неправильные на первый взгляд ударения обретают особую правильность в общей мелодии. Впрочем, обо се том еще отдельный разговор. | | Здорово! Я про стих Ивантера! Спасибо, Игорь! И ... у нас с Дмитрием завязался очень интересный разговор. Посему продолжу! Честно говоря, я ждал, Дмитрий, Ваших возражений, и даже предвидел их суть. Начну немного издалека. Приведенные стихи – переводы скандинавских вис. Почему они в достаточной степени удачны? Потому что довольно точно передают размер оригиналов. К сожалению, формат портала не позволяет мне вставить их из-за спецсимволов, но все стало бы намного яснее, имей Вы возможность сравнивать. В оригинальных висах очень четко видны аллитерации и внутренние рифмы. Приведу стихи заново, сначала показывая заглавными буквами (если в начале строки есть заглавная буква, то она тоже обозначает) аллитерации, а ниже еще раз те же стихи, но заглавными буквами укажу уже внутренние рифмы (обратите внимание, что в русских переводах точно соблюдены не сами по себе аллитерации и внутренние рифмы, а то где они находятся!): аллитерации: «Конь скакал дубовый Килем круг иКилии, Рыжая и Ражая, Рысь морская рыскала. Разве слизень Ратный Рад туда пробраться? МНе от нанны Ниток Несть из руси вести.» внутренние рифмы: «конь скакал дубовый кИЛем круг сикИЛии, рыжая и ражая, рЫСь морская рЫСкала. разве слизень ратный рАД туда пробрАТься? мне от нанны ниток нЕСТь из руси вЕСТи.» То есть в итоге аллитерации присутствуют в первом слове нечетных строк и первом и последнем слове четных строк, а внутренние рифмы находятся только в четных строках в первом и последнем словах. Все остальные совпадения - случайный результат. И второй стих по той же схеме публикую: «Чайкою качаясь, Чибис вони Чивой Прет дорогой влаги, Прежде влезет, (!-здесь в оригинале аллитерация)нежели (!-здесь в оригинале аллитерация)сей серпов тупитель Подлый, дабы Подле хЛин колец на ложе Лечь гнилым поЛеном.» «чАЙкою качАЯ(айа)сь, - случайная рифма в русском варианте чИБис вони чИВой – неточная рифма в русском варианте прет дорогой влаги, прЕЖде влезет, нЕЖели сей серпов тупитель пОДлый, дабы пОДле хлин колец на ложе лЕЧь гнилым полЕНом.» - неточная рифма в русском варианте С уважением, Валентин | | Очень интересно, уважаемый Валентин, но очень уж глубоко. С работой - не вынырну... Буду осиливать помалу... Кстати, хотел бы для Вас и Игоря вынести сюда ещё один интересный вопрос - аллитерация в рифмах 1-3 и 2-4 строк при перекрёстной рифмовке. С уважением, Дмитрий | | Дмитрий, извините, не понял, Вы про какой стих говорите? | | А-а, понял! Да, очень важное, ценное для практикующих поэтов наблюдение, надо только, чтобы Вы остальным пояснили, что Вы подразумеваете, а то сложно связать это Ваше высказывание со стихом Балашова. С уважением, Валентин! | | Уважаемый Валентин! Копирую сюда своё замечание по поводу: «В лесу калина у ручья Пунцова от острот синичьих, В плену сорочьих "ча-ча-ча" И прочей бестолочи птичьей" "Кстати, не обратил внимание на ещё один важный, и, что самое главное, общий момент. Мы уже не раз сравнивали аллитерацию и рифму. На данном примере очень ярко виден их симбиоз: руЧЬя синиЧЬих Ча-Ча-Ча птиЧЬей. Приём, когда рифмы 1-3 аллитерируют с 2-4 чаще всего является весьма удачным. Самый простой способ - повтор существительного с изменением какого-либо признака: Я нежен, Ты нежна. Ну, где же ты, жена?" С уважением, Дмитрий |
|
| | Вот, попробовала и задание успеть выполнить... надеюсь, не опоздала? (прошу прощения, но вышло так,что в последний день, поэтому мало, и не совсем так, как хотелось бы..) очень надеюсь, что больше в такой цейтнот не попаду!).. * * * Эй, утро, не робей! Уж вострубила гордо, К ристалищу воззвав, Аврора озорная! Рази же ночи темь, внимая звуку горна, - По ветру размечи, лучами разгораясь! * * * Летний день сияет звонко, Вот и я звеню, - "зоил"! - "Здравствуй, радость ясных крыл, Солнышко, сверкай вдогонку!" :)) * * * Людей, кто вне любви, не различишь едва ли: Любовь - всему глава, нас ею в мир призвали, А, силы лишены, нелюбящих глаза Глядят, как луны лишь, - им Солнцем быть нельзя... * * * Мой малыш, давай уснем... Шорохами полон дом?.. Может, мама-мышь, шурша, Тоже спать зовет мышат?.. :) | | на всякий случай решила пояснить: во втором потому "зоил", что сама над собой подсмеиваюсь:) |
|
| | Ребята, я приношу свои извинения за временную пассивность. Простыл среди лета. Насморк, кашель, горло, температура... Словом, самочувствие никудышное. Но уже прихожу в себя. скоро буду с вами. Не скучайте. И не сачкуйте. Валентин Алексеев вам отменные задания дал. А вы оталчиваетесь. Эт-то нехорошо :) До свидания . | | Игорь, от всего сердца желаю скорейшего выздоровления! Эк Вас угораздило... С уважением, Валентин. | | Спасибо, Валентин. Я уже почти в норме :) |
|
| | Извиняюсь за опоздание. Лето ведь:) - За щекой у щуки флюс - щуку больше не боюсь. Вот уж хищницу проучим - скоро мы её прищучим, - злобно щурился карась. Но надежда не сбылась. Утюг у мамы так сердит! Хоть сам и не бросается, даешь воды ему - шипит, дотронешься - кусается. Разговорчивая рыба - экземпляр один в роду. Разговорчивая рыба пристаёт ко всем в пруду. Разговорчивая рыба слов не переговорит. Кто поверит? - эта рыба о рыбалке говорит! У мальчика Влада - большая баллада. Большая баллада рождается в нём. Рожденью баллады родители рады, но слов у баллады мы Не разберём. Я вчера в обед и ужин был морженым простужен. | | Итак, господа хорошие, я уже в строю. Вернемся к нашим баранам. В данном случае к аллитерациям. Вы немало потрудились на этом поприще. Все мое задание (кто чуть хуже, кто чуть лучше) выполнили. Вот Валентина Черняева написала: Разве может взрослый злиться, Ребятишек видя лица, Она точно выполнила то, что я от вас хотел. Как красиво играют звуки – РАзве… взРОслый… РЕбятишек.. и одновременно – раЗВе… ВЗрослый…ЗЛиться Тут и ударные и безударные слоги задействованы. Я бы только поменял несколько слов местами. К примеру так: Разве взрослый может злиться, Ребятишек видя лица С буквой «П» поиграл Сергей Колоусов Перелески под прессом приземистых туч, Перелетные птицы пронзительно стонут, Прорезая пространства. И тих, и тягуч Упоительный воздух закатной агонии. Malka провела тот же эксперимент, но уже с буквой «с» Сник Солнца Свет. Стонем Сто лет! Слова Стерлись и т.д. Такие тексты на одну букву называются «тавтограммами». Это тоже аллитерация, но в самом упрощенном виде. Интересно для тренировки, но не более. Вот второй текст Малка вложила больше любви и старания Людей, кто вне любви, не различишь едва ли: Любовь - всему глава, нас ею в мир призвали, А, силы лишены, нелюбящих глаза Глядят, как луны лишь, - им Солнцем быть нельзя... Правда со смыслом тут не густо Но за аллитерацию пять. Леонид Раев поиграл с созучиями «зв» и «св», просто буквами «в» и «ч». получилось вполне ниЧеВо А звезды ночные, как свечи... Не вылечусь, так уточню Про вечное и человечье, Про печи, про честь и Чечню. Вера Хамидуллина пошла по следу судьбы. По Следу Следую в Слепую Судьбы Своей… Начала вроде тоже с «тавтограммы», но потом стало интереснее уДАР заДАРом не ДАется пРОДАжный День Напомню работы других учеников: March95 ТепеРЬ - Война! ТВой ПРобил час. ВПеРед, солдат! В огонь! - ПРиказ. Свобода - в силе" - вот девиЗ. НаЗад нельЗя. ВПеред! Молись! Irena_light УЧУ ЧУвствительную душу Тирады ЧУждые не слушать, А растворяться в ЧУвствах- море Частичку взяв Чужого горя. Елена Давыдова Шита шелестом тишина, ходит холодом ходовая, намела на вески седина, нарисована...я другая. dnp Разговорчивая рыба - экземпляр один в роду. Разговорчивая рыба пристаёт ко всем в пруду. Разговорчивая рыба слов не переговорит. Кто поверит? - эта рыба о рыбалке говорит! Все вроде бы нормально. Всем зачет. Но, братцы. Красота аллитерации неразрывно связана со смыслами слов, с их фонетическо-эмоциональной нагрузкой. Вот тут успех вышел невеликим. И, кстати, Irena_light, откройте тайну, что такое УЧУЧУ? Днями я внимательно рассмотрю ваши работы по панторифмам и мы двинемся дальше. Договорились? До встречи! И. | | С опозданием, но жизнь не дает передохнуть. А уж разобраться во всех этих токостях... А так ведь хочется! Вот читаю все это и толком ведь не разбираю, Только связи сложнейшие хочется тронуть хоть раз. Через тернии к звездам пробиться напрасно желаю: Жестковат для мозгов развращенных волшебный матрас, Шитый тонкими нитями рифм или аллитераций, АнафОр, рондо, зЕгвм, эпифОр и эпи-всяких-разн! Игорь и Валентин познакомили с метрикой наций И особым строением строк и суразностью фраз. Я боюсь, не сумею постичь до конца всю премудрость... Не хватает ли ясности светлых и чистых мозгов? Забивает ли святость искусства кудрей златокурость? Кто, скажите, ответить на эти вопросы готов? |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |