|
Сильно написано! И актуально. Рассказ вызывает эмоции, а это дорогого стоит. |
|
Замечательно! Так и представила картинку. Очень хочется увидеть это озеро. Чуть-чуть бы убрать лишние местоимения. "Потом я бы всё равно вернулся сюда, домой. Но (я) могу остаться здесь зимовать, поэтому не лечу в Африку". "У меня не было никакого ориентира, кроме ручья, по моему мнению, обязанного течь в озеро. И журавли (мне) помогли сами – они стали звать (меня), подсказывая в каком направлении двигаться. Все, что в скобках, можно безболезненно убрать. А вот это: "Вернулись скворушки, как нотки расселись на проводах, изображая гамму, зябко им бедненьким, холодно и неприютно". - настолько точно подмечено и так красиво сказано! |
|
Какое же замечательное стихотворение! Я его готова перечитывать каждый день... |
|
Как эти притягательны слова, и тишина застыла у порога, наверно, мы её не будем трогать, лишь чуточку кружится голова. |
|
Это стихо, по-моему, настоящая удача автора. Очень глубоко. В нескольких катренах отражена целая жизнь. Единственный вопрос: может, «ЖдУт еще впереди много лет»? Хотя не уверена. |
|
Милое стихо с грустинкой, пейзажно-любовная лирика. Хорошо прослеживается идея: и лето уходит, и милый улетает. Удачная рифмовка, только, к сожалению, в двух куплетах неудачные рифмы: далеко-никто, дождя-не зря. Мое мнение: если подобрать более удачные рифмы, будет вполне хорошее стихотворение. |
|
Уважаемые судьи! Тогда боъясните, пожалуйста, в чем, по-вашему, отличие миниатюры от афоризма. Я уже совсем запуталась. |
|
Этому стихо - жить! Замечательно! |
|
Понравилось, мне кажется для сказки на новый лад очень даже хорошо. |
|
Замечательно, Люда! Удачи! |
|
Спасибо за отклики. Жаль, что на миниатюру не тянет, но радует, что рассказ понравился. |
|
Спасибо за стихо, Ирина! Для меня люди, влюбленные в мой родной город, почти как родные. Я давно там не живу, но каждый раз возвращаюсь к нему, читая такие строки. |
|
Юмористическое стихо о том, что мечтать не вредно, но не работе. Написано хорошо, улыбнуло. Я бы чуть-чуть поправила акценты. В концертном зале был аншлаг. Звучали флейты, скрипки, Стонал усталый контрабас, Тромбон им вторил зыбко. (как зыбко, мож, поискать другую рифму?) Заворожено слушал зал (заворожённо) И вдруг (вот)… оркестр замолчал. Потом как (вдруг) ухнул мощный залп Что (Как) гром при небе ясном. Притихли флейты, зал молчал. «Ведь было всё прекрасно», - На скрипке пропищал смычок, Был слышен тонкий голосок. |
|
Замечательное ностальгическое стихотворение, думаю, очень близкое по теме каждому из нас. Вызывает эмоциональный отклик. В последнем катрене, видимо, опечатка: взял – взяла. Над техникой бы еще немного поработать. И с препинаками не все в порядке. Где друзей моих череда (я бы здесь поставила тире) Все задорные и молодые. И (к) друг к другу мы были добрей, - мож: там друг к другу мы были добрей И шутить не могли ради злобы. Лимонад, шоколадку и квас – (тут бы тоже тире) Всё делили друг с другом по-братски, Были, помню, походы у нас, Казаки-разбойники, прятки, - строка выбивается из ритма, - мож, казаки и разбойники, прятки Выбивалы, классики, пляж, - опять строка вне ритма, а если Выбивалы и классики. Пляж. И автобус, что шёл мимо речки. Мы в него ватагой, и нас – тоже сбой, если: Мы ватагой толкались, и нас Клял водитель за нашу (эту) беспечность. А сегодня взял(а) вечерком Я альбом фотографий забытых – (тире бы) Там, где Колька-друг с синяком, - сбой ритма: Там, где Колька – мой друг с синяком, Ну и я – с коленкой разбитой. – опять сбой: И сижу я с коленкой разбитой. |
|
Браво! Зачиталась. |
|
По переводу мне сказать трудно, английского я совсем не знаю. А Стивенсона знаю лишь как писателя приключенческой литературы. Думаю, что если смысл меняется, то назвать просто, как свободный перевод. Точка в заглавии действительно не ставится никогда, а деепричастие выделяется запятыми с обеих сторон. А зарисовка вполне удачная. |
|
Любовную лирику не очень люблю, хотя и сама в молодости грешила. Но Ваше стихо интересно, люблю такую строку. Про рифмы уже все сказали, осмелюсс предлжить вариант: Но забыть все не дает Память. И любви еще живет Пламя., а вот с препинаками надо бы разобраться, иначе теряется смысл. Дни сменяются ночами (здесь нужна зпт) Только. (а тчк не нужно) Боль сменяется печалью, Горько. Я могла бы стать другой (тут либо тчк, либо зпт) Слышишь? А вот настроение ЛГ мне не понравилось: не надо меняться - это добровольное рабство, а рабов в любви не очень-то ценят. Любить человека - это принимать его таким, каков он есть. |
|
Скоро опять полетят... Грустно. |
|
После всех последних событий в Ницце, Мюнхене, Кабуле захотелось перечитать Ваше стихотворение. |
|
Как здорово сказано! Мария, Вы балерина? Во всяком случае, после прочтения этих строк, мне показалось, что это так. |