|
Так как это отрывок, сложно судить о романе в целом, но отрывок неплохой:) |
|
Эх! |
|
Хорошее повествовательное... Но возможно Вам стоит попробовать более длинную строку? Можно будет вложить больше. И правило перестановки... не пробовали? Это чтобы некоторые строки не получались горбатыми. Извините, не в обиду сказано. Просто иногда угловатость фразы закладывают умышленно. Но в основном - выше среднего. Значительно. |
|
Хорошее повествовательное... Но возможно Вам стоит попробовать более длинную строку? Можно будет вложить больше. И правило перестановки... не пробовали? Это чтобы некоторые строки не получались горбатыми. Извините, не в обиду сказано. Просто иногда угловатость фразы закладывают умышленно. Но в основном - выше среднего. Значительно. |
|
Молодец Иришка, но вешать нос не нужно. Если в поиске Любви – вновь неудача, А душа твоя устала – от рыданий и плача. Поверь в то, что всё будет хорошо И на сердце станет, сразу легко. Ведь истинная Любовь – одна, А её подобий много. И для каждого подобия, дана – Лишь с расставаниями, дорога. Поэтому других, любите – Как самих себя. Если конечно Вы хотите - Чтобы и Вас любили, не ради себя. |
|
107 |
|
Так как это отрывок, сложно судить о романе в целом, но отрывок неплохой:) |
|
Эх! |
|
Так как это отрывок, сложно судить о романе в целом, но отрывок неплохой:) |
|
Эх! |
|
Опять головами кивают. |
|
"чуть ниже жены по росту" Какую роль здесь играют слова: "по росту"? |
|
"Уж ни чета-то" По-русски "Не чета-то". Если неизвестно, чего больше, то зачем вот это:"Хотя, и того и другого было в равной части"? Аважаемая г-жа автор! Только в этой главе вашигероини трижды "покачала головой". Всего же в книге не менее полсотни раз. Создается впечатление, что им больше качать нечем, или головы им даны только для того, чтобы ими качать. |
|
"Орлова не знала радо она тому, что позвонила Романовой или нет. По крайней мере, она точ-но могла сказать, что успокоения ей этот звонок не принес, даже скорее наоборот". Это совершенно беспомощный абзац. Что значит, радоваться или нет, когда тебя должна колотить тревога. Дело ведь сверх серьезное! |
|
"не ощущает свою семью крепо-стью". Что-то новое. По-русски говорят, мой дом - моя крепость. Семья тут совершенно нипричем. Этоодна из лучших глав романа. |
|
"Романова в своем костюмчике". Автор допускает, чо завуч могла прийти в чужом костюмчике? |
|
+++ |
|
"побродить пот этих нешироким улочка", "В метро и в полдень народы столько"."когда она пришел домой". Апеть русский языка. |
|
"на тоненькой веревочки", "метрах в полтора". Правильно - "метрах в полутора" "как не странно" правильно - "как ни странно". Ирина! Роман плохо вычитан, много опечаток, неразберихи со знаками препинания. "Она еще не разу". Правильно - "ни разу". |
|
"Демина обиженно закивала головой" А что - можно кивать чем-то еще? |