Гостиная № 1 Зала Прозы. Тексты размещать может только Председатель Зала! | Добрый вечер, дорогие любители литературы! Сегодня мы разбираем рассказ Галины Димитровой: "Итальянская рапсодия" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=353452 Через неделю обсуждаем рассказ Александра Сороковика: "Записки Исполнителя" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=330494&pid=0 Рецензии жду, как обычно, на адрес Гостиной №1: akproza@mail.ru Обращаю внимание участников бывшей Гостиной №2: я жду ссылок на ваши рассказы. Неужели нечего выставить на рецензирование? Кстати, рецензии от вас тоже весьма порадовали бы меня и других наших авторов. Что у нас происходит в других подразделениях Клуба? Александр Паршин открывает сегодня последнюю встречу мини-конкурса "О жизни". Пора выбрать лучший рассказ темы. Тема следующего мини-конкурса: "Приключения". Присылайте ссылки на свои рассказы, кто ещё этого не сделал. В Гостиной №1 Зала Поэзии сегодня мини-конкурс "Море". Рад был бы видеть прозаиков среди проголосовавших за лучшие стихотворения. ************************************************************************************** Рецензия Виктора Федорова: «Итальянская рапсодия» Галины Димитровой Рассказ произвел довольно странное впечатление, совершенно не затронув какие-то струнки в душе. Во-первых, схематичность и искусственность, такое у меня создалось впечатление от сюжета. Во вторых, а может быть, это главное – образ ГГ, от имени которого идет рассказ, создает в моем восприятии довольно женственный образ! Неуловимо, это впечатление дает ход мыслей, поведение и принятие решений… Несколько раз он плачет и даже рыдает в моменты, какие мужчины обычно переживают совершенно иначе… Любовь к сестре – совсем не новое понятие на этой Земле, а если посмотреть статистику, то и более, чем не редкое, далеко не однажды описанное в литературе разных времен. Однако же и она, эта любовь, какая-то женственная у ГГ... Ну, не знаю… Одним словом, не «торкнула» рапсодия. И вот, что еще… А стоило ли помещать героев в заморские экзотические рамки? Как-то слабо реагирует сознание на перипетии далеких от нас суровых итальянских будней )) А если бы то же самое, но в своих, в родных реалиях? Уверен, с умением автора рисовать колоритные, сочные и достоверные образы НАШИХ людей, вышло бы и ярче, и интереснее, и естественнее. К тексту нет особых претензий или замечаний, за исключением не совсем логичного порядка слов в некоторых предложениях. ************************************************************************************** Рецензия Вадима Сазонова: Мнение о рассказе Галины Димитровой «Итальянская рапсодия»: С удовольствием прочитал рассказ. Очень хорошо написан, да и все у героев хорошо, что не может не радовать. Красивая история, которая произошла в красивой и любимой стране, где провел много времени. 1.«я часто задавался вопросом, почему именно так.» - лучше в конце поставить «?». 2.«**** панини – бутерброд» - бутерброды – множественное число. Бутерброд – панино. С уважением Вадим. ************************************************************************************** Рецензия Марины Попёновой: РЕЦЕНЗИЯ НА РАССКАЗ ГАЛИНЫ ДИМИТРОВОЙ « Итальянская рапсодия» Здравствуйте, Галина! Ваш рассказ оставил замечательное впечатление. С интересом следила за судьбой Паоло, Джины и Бьянки. Читала на одном дыхании и будто была среди героев на венецианском карнавале и в Неаполе. Очень понравилось, как описана внешность героев и их душевные переживания переданы очень живо! Написано мастерски БРАВО!!! Удачи Вам в творчестве!!! С уважением и теплом – Марина. ************************************************************************************** Рецензия Ланы Гайсиной: Романтический рассказ-рапсодия, даже, несмотря на воровскую составляющую в тексте. Рассказ похожий на сказку, где не только Золушка-Бьянка превращается в «принцессу», но и Паоло из мелкого воришки становится компьютерным дизайнером. Позабавила оригинальная концовка. Впечатлил итальянский колорит, умело переданный автором. Каменные дворики, Дворец Дожей, нарядные гондолы, тугая струя фонтанчика – всё это надо самому увидеть, чтобы так точно передать. «я вынимал из его кармана жирный бумажник» Может, лучше – «толстый бумажник» «Ничего лучше она не придумала, как проникнуть на катер, что шёл на Капри. Хотелось есть и пить. Она сорвала лимон, и на какое-то время удалось утолить жажду» На катере… сорвала лимон? «Она совсем была не похожа на Джину, но имела свой шарм» Как-то странно звучит: «…но имела свой шарм», возможно союз «но» здесь неуместен. ************************************************************************************** Рецензия Игоря Колесникова: Сначала читалось тяжеловато. До Бьянки. Потом стало интереснее. Текст хороший, гладкий, ничего не бросилось в глаза. Разве что "жирный" кошелёк. Да ещё удивило сравнение героя с сестрой при описании способа "охоты" на богатых дамочек. Думаю, некорректно тут сравнивать мужскую и женскую красоту. Но особого восторга рассказ не вызвал. Герои не очень-то симпатичны. Не удалось Галине показать читателю их добродетели. Несмотря на "робин гудство", вор остаётся вором. Вроде бы, извиняет их автор, но не вижу я безвыходной ситуации в их положении. Герой описан с женской позиции. Какой-то он женственный получился. Его небратская любовь к сестре тоже не очень симпатична. Хотелось бы видеть героев романтическими разбойниками, но не получается... Обычные воришки. А вор, как говорил герой Папанова, должен сидеть в тюрьме! Описание городов смазанное. Хотелось бы погрузиться в атмосферу древних построек, а не получается. Нет картинки, только редкие фрагменты. Часть рассказа, где повествуется о значительном периоде жизни персонажей, напоминает альбом с фотографиями. Мне здесь не хватило подробностей. Какой-то дайджест событий. Да и вообще чувств маловато. Только странная любовь к сестре. Остальное как-то само по себе. В общем, слабо развитый сюжет и недостаточно художественных приёмов. Суховато. Хорошо, но пресновато, а хотелось бы больше колорита. Он есть, но колорит сам по себе, а герои сами по себе. То есть, не связано их место жительства с судьбой. Возьми любой другой город - ничего не изменится. И ещё... Приключений бы... Вот почему стало интересно от Бьянки? Потому что приключения начались! А в остальном... Тридцать лет прожили, а вспомнить нечего. Неужели ни разу не попадались? Не конфликтовали с преступными группировками? Можно было такого накрутить! Короче, написано хорошо, конечно, но явно не на уровне Галины. |
| Игорь, с днем рождения! Творчество выдает в Вас порядочного человека! Желаю здоровья и сохранения вдохновения! Отличный юмор! Когда ем черемшу, всегда вспоминаю Ваш стих! :) Всех благ и удачи! |
| Игорь, с Днём рождения! Желаю здоровья и ощущения благополучия жизни, радости и наслаждения от неё! Хотения и осуществимости творить много и хорошо в кайф читателю! |
| С Днем рождения, Игорь! Пусть все задуманное сбывается! Успехов в спорте и творчестве! Не болейте! |
| Спасибо, друзья! Очень рад услышать столько поздравлений! Настроение поднялось насколько это возможно при гриппе. Прошу прощения, что не ответил сразу, очень неудачно я слёг в свой день рождения... А теперь даже температура сама вниз поползла! |
| Игорь, с Днем Рождения! )) Здоровья, удач во всем, вдохновения в творчестве, материального благосостояния! |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |