Гостиная № 1 Зала Прозы. Тексты размещать может только Председатель Зала! | Добрый вечер, уважаемые коллеги! Рад приветствовать вас на нашем очередном пятничном Заседании! По привычке напоминаю всем, что наш Английский Клуб – открытое мероприятие, и мы с радостью примем в наши ряды любого автора, который стремится расти и совершенствоваться, а также готов выражать своё мнение о рассказах других авторов. Все желающие могут отправлять свои заявки на тот же неизменный адрес Гостиной №1 akproza@mail.ru Состав нашей Гостиной претерпел некоторые изменения: 1. Александр Сороковик. http://www.litkonkurs.com/?dr=17&luid=51146 (в творческом отпуске) 2. Игорь Колесников. http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=17&luid=52619(Председатель Гостиной №1) 3. Виктор Федоров. http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=17&luid=55774 4. Вадим Сазонов. http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=17&luid=56851 5. Галина Димитрова. http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=17&luid=59986 6. Марина Попёнова. http://litkonkurs.com/index.php?dr=17&luid=25225 7. Михаил Бычков. http://www.litkonkurs.com/?dr=17&luid=34043 8. Надежда Сергеева. http://www.litkonkurs.com/?dr=17&luid=21721 (в резерве) 9. Макс Осипов. http://www.litkonkurs.com/?dr=17&luid=51949 (в резерве) Сегодня мы обсуждаем рассказ Виктора Федорова "Преступление?Наказание?" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=321507&pid=0 Пока нет рецензии от Галины Димитровой, она обещала присоединиться попозже. Кто же у нас на очереди? Я чуть было не запутался, но не волнуйтесь! Председатель ещё держит руку на пульсе Клуба. Через неделю обсуждаем рассказ Михаила Бычкова, который пропустил свою очередь из-за обследования в больнице. Михаил прислал мне ссылку на свой рассказ “На дне океана” http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=271601&pid=0 Дальше, надеюсь, по графику, без путаницы. Поэтому жду от Галины ссылку на своё произведение. Пару слов скажу о турнире. Всё хорошо! Нам осталось найти один рассказ о войне, один — мистика-фантастика, и один о жизни. Но не предоставили свои рассказы только два автора: Виктор Федоров и Александр Сороковик, который, надеюсь найдёт время поучаствовать в турнире. Все подробности здесь: http://www.litkonkurs.com/pc=forum&m=3&vid=475064&project=705 А теперь наши рецензии! ******************************************************************************** Рецензия Вадима Сазонова: Мнение о рассказе Виктора Федорова «Преступление? Наказание?»: Открывая рассказ Виктора, ждешь плеска волн, покачивающейся под ногами палубы, будней и праздников моряков, но в этот раз все очень сухопутно. Очень (даже слишком) подробно описан процесс подготовки к походу и сам поход, хотя рассказ посвящен инициализации мужчины. Вспоминая свое детство, не до конца верю в такую невинность парня в пятнадцать лет, а все остальное вполне правдоподобно. Правда ожидал, что Люба возьмет на себя роль первой учительницы, но она не решилась на это. О названии. Что здесь можно назвать преступлением – все было естественно, а что можно принять за наказание? Знаки вопроса в названии показывают, что автор хочет, чтобы читатели ответили на эти вопросы. Про преступление точно могу сказать – его нет. Про наказание ничего ответить не могу, потому что не понимаю, что здесь можно воспринимать, как наказание. Рассказ понравился, вернул в детство. Некоторые мелкие сомнения: 1.Сомнение вызвало исполнение песни «Сиреневый туман». Песня очень старая, но популярность, такую, что ее пели все и везде, ей предал Маркин лишь в начале 90-х, а, судя по тексту рассказа, действия происходят еще в доперестроечные советские времена. 2.«…тренер выглядел бодрым и свежим, будто и не спал вовсе». Свежим и бодрым после бессонной ночи вряд ли кто-либо выглядит. Может лучше: бодрый и свежий, будто проспал целые сутки? 3.«…идешь себе и идешь, не замечая ничего вокруг». По-моему, это скучно. Уж если идти в поход, то чтобы посмотреть новые места, а, сели ничего не замечать, то и смысл теряется. С уважением Вадим. ******************************************************************************** Рецензия Михаила Бычкова: Первая любовь, первая близость по разному воспринимаются их участниками и разные имеют, так сказать, последствия для дальнейшего развития индивидуума. По «нонешним» временам сюжет не вызывает уже экстраординарных эмоций, но волнует именно с точки зрения юного героя-несмышлёныша, познающего жизнь, в том числе и свою мужскую сущность, в нашем случае - через опытную женщину. В те поры («почти пол века назад») о минете ведь в «криминальной медицине» только и прочесть можно было. Автору удалось тонко, избегая вульгарных отступлений и намёков, показать картину «взросления» юноши, познавания интимных сторон жизни, в которую придётся, хочешь не хочешь, вступить Хороший слог, без длиннот и излишеств. Для правдоподобности похода по пересечённой местности надо бы было вооружить туристов необходимыми и обязательными для самостраховки альпенштоками. Тогда не надо было бы им хвататься за кусты. - «…мыс. Уходящий в воду». Мыс по названию «уходит» в море (не в воду). Можно оставить просто «мыс». - Избегаете буквы «ё». - Второй абзац: «…мама отпустила с одноклассникамИ – добавить "и". Опечатка. - «Дошёл до конца пляжа, который обозначивали» крупные валуны…», надо или «обозначали», или «ограничивали». Мне рассказ понравился. ************************************************************************** Рецензия Марины Попёновой: Здравствуйте, Виктор! Мне так понравился рассказ - интересный сюжет и слог очень хороший! Все персонажи живые и какие-то родные. Даже забываешь, что это художественное произведение, будто о ком-то знакомом читаешь. В этом и есть самое главное достоинство рассказа, что он так близок читателю. Желаю Вам дальнейших успехов в творчестве!!! С теплом и уважением – Марина. ******************************************************************************** Рецензия Игоря Колесникова: Как обычно, плавный и красивый язык Виктора увлёк меня с первой строчки. Даже когда ещё не интересно, читать уже приятно. Это особенность не такого уж большого числа писателей. Это дар! Поэтому длинный текст проглотился быстро и без остатка. И вот тут я уже не первый раз отметил для себя преимущество «длинной» прозы Виктора перед короткими рассказами-зарисовками из флотской жизни. Когда автор не ограничен объёмом, повествование получается живее, образнее, ярче. Здесь я уже никак не могу пожаловаться на сухость изложения. Это настоящая проза, она не выглядит куцей. Я не обратил внимания на ошибки. Может быть, они и были, но не бросились в глаза. А специально не выискивал. При желании можно кое-что наскрести. Например: ”Мы молчали, совершенно искренне боясь, что она услышит грохот наших сердец.” — кто «она» до этого в тексте вахтёрша не упоминается. Строкой выше герои всего лишь слышали, как «кто-то» шёл в их сторону. Но я не буду больше копаться в тексте. Лучше отмечу его преимущества. Грамотно, образно, чувственно! Отлично! Я, будто бы сам побывал в шкуре мальчишки, волновался вместе с ним, потел от нерешительности и пьянел от первой любви. Это большое умение автора — показать чувства так, что читатель перевоплощается в героя. Хорошо удались Виктору и «щепетильные» моменты. Без пошлости, но ярко и правдиво. Несмотря на благообразность языка, сцены получились довольно-таки откровенными, но, при этом, целомудренными. Такой вот парадокс. Дело в том, что не автор пишет откровенно, это читатель домысливает, включает воображение, и переживает сильный эротический настрой. С точки зрения описания мне, может быть, даже не хватило подробностей, но чувства переданы мастерски и узнаваемо. Тема турпохода меня заинтересовала. Я сравнивал свои ощущения в похожей ситуации с описаниями автора и согласно кивал головой. И этап привыкания, и ощущения от изнурительной, тяжёлой ходьбы с неподъёмным рюкзаком, и даже чувство «полёта» после того, как скидываешь на привале тяжёлую ношу — всё правда! Думаю, у меня нет замечаний, но в процессе чтения возникали вопросы. Сначала я недоумевал, когда читал про снаряжение и поклажу туристов. Тушёнка, хлеб и прочие тяжёлые или скоропортящиеся вещи. В многодневных походах это неоправданная роскошь! Но потом кое-что прояснилось. Оказывается, группа шла к обжитому, цивилизованному месту. Но появились новые вопросы. Странным мне показался маршрут к тому месту, куда можно доехать на автобусе. Какой смысл идти, напрягаться, когда финиш — уютный песчаный пляж. Не вяжется как-то цель пути и средства для её достижения. Я бы понял, если бы в пути туристов поджидали неповторимые достопримечательности, но об этом ни слова. Вся дорога — сплошное тяжёлое дыхание и пот, застилающий глаза. Разве что неповторимая походная романтика и песни у костра под гитару явились наградой за изнуряющий марш-бросок. Не понял я смысла сцены на вершине. Зачем этот эпизод с военными? Что он даёт сюжету? Пока у меня больше недоумения, чем ясности. Что за несогласованность, чрезмерные придирки лейтенанта, нелепый розыгрыш, показывающий всю уязвимость военной системы. Фарс какой-то. Думаю, этот эпизод можно совершенно безболезненно удалить, «не дожидаясь перитонитов.» Любовь казалась странной. Неужели взрослая симпатичная девушка не нашла себе кого-то более подходящего? Но не это удивило больше. Я не совсем понял причину неожиданной холодности героини. Вот, только что она изнывает от желания, и тут же отталкивает мальчишку, жестоко и нелепо. А потом снова стремится к сближению. Кошки-мышки какие-то. Потом цинично и бездушно «спускает пар» мальцу, и окончательно отворачивается от него. Мать-и-мачеха... Понятно, что любовью это чувство казалось лишь неискушённому пацану, но цикличность развития отношений всё равно непонятна. Вопрос вызвало и название рассказа. Не совсем оценил, что автор считает преступлением, и какое за ним последовало наказание. Или сиё самому автору неизвестно, поэтому он и задаёт вопросы в заглавии? Несмотря на то, что образность и чувственность повествования, как я уже говорил, мне понравилась, некоторые моменты показались затянутыми или ненужными. Военные — раз. Слишком долгое описание похода, при этом, без особых подробностей. Шли, шли, шли, шли. Можно смело убрать пару «шли». Это два. Героическое проникновение в общагу, с многочисленными ненужными подробностями. Не так уж и важно, сколько кирпичей принёс герой и где он нашёл старую табуретку. Я бы просто запустил их через незапертое окно. Три. Пожалуй, всё. По крайней мере, больше не вспомню. Но и всё вышеперечисленное помогло бы несколько сократить объём рассказа не в ущерб качеству. Но даже в таком виде рассказ Виктора мне чрезвычайно понравился! Я прочитал его с истинным удовольствием! Спасибо, Виктор! ******************************************************************************** |
| А у нас пели не только в походах, но и во дворе. У меня даже слова переписаны в школьной тетрадке. |
| Вполне возможно, Вадим. И у нас , Галина, слова переписанные были у многих, а пели везде, где пелось )) И в походах, и на молодежных, студенческих гулянках. |
| Был еще такой вариант песни (название "Дорожное танго"): "Ты смотришь на меня и руку пожимаешь, Когда увижу вновь? Быть может, через год... А может быть, меня совсем ты покидаешь... Ещё один звонок, и поезд отойдёт. Предутренний туман над нами проплывает, Над тамбуром горит дорожная звезда. Кондуктор не спешит - кондуктор понимает, Что с милым другом я прощаюсь навсегда! Запомню навсегда, что ты тогда сказала, Улыбку милых губ, ресниц твоих полёт. Ещё один звонок... И смолкнет шум вокзала, Ещё один звонок - и поезд отойдёт. Предутренний туман над нами проплывает, Над тамбуром горит дорожная звезда. Кондуктор не спешит - кондуктор понимает, Что с милым другом я прощаюсь навсегда!" |
| "Владимир Маркин проявил талант исследователя и недюжинный интерес к теме. Пообщавшись с родителями своих многочисленных друзей, он стал обладателем примерно пятидесяти разношерстных куплетов на музыку дворового танго. Найти автора было нереально — песня к этому времени определенно стала народной, и каждый исполнял и дополнял ее, как мог. Маркину оставалось только «отсечь все лишнее» — он старался соблюдать стилистическое единство куплетов и выбрал четыре. Песня была записана и обзавелась клипом, смонтированным из реальных кадров ретро-кинохроники и стилизаций под них. Этот ролик был показан у Молчанова, после чего Маркин проснулся знаменитым. «Сиреневый туман» стал одним из главных хитов его репертуара, а затем и дебютной пластинки «Трудное детство». На диске авторство указано не было: Владимир и не думал присваивать его себе, наоборот, мечтал найти подлинных создателей композиции. Вскоре к Маркину обратилась вдова поэта Михаила Матусовского. Оказалось, что эти стихи Михаил Львович написал в 1936 году для студенческого вечера в Литинституте на музыку Яна Сашина. Матусовский был уверен, что «Сиреневый туман» так и остался студенческой песней его курса, совершенно позабыл про него и не знал о почти всенародной популярности композиции. Когда его младшая дочь Ира принесла «фольклорную» песню из своего института, Михаил Львович ее опознал, посмеялся — да и опять забыл. В РАО авторство регистрировала его вдова Евгения Акимовна: ее не очень конкретных воспоминаний хватило, чтобы «Сиреневый туман» официально записали на Сашина-Матусовского. Некоторые современники Матусовского усомнились в его авторстве: так, Лев Ошанин припомнил, что текст Михаила во времена их учебы в Литинституте звучал несколько иначе, а как тогда звучала мелодия, вообще никто не помнил. Вскоре претензии на авторство заявил сын поэта и композитора Юрия Липатова Михаил. По его словам, эту песню после войны написал его отец — она называлась «Дорожное танго (Прощание)». Потом появились и другие «авторы». Тем не менее правда, скорее всего, заключается в том, что несколько куплетов действительно сочинил Матусовский — а уж затем песня обрастала все новыми и новыми строфами. Что касается музыки, то Яна Сашина ее автором можно считать условно: оригинал, если таковой и существовал, безвозвратно утерян, но народ стал петь песню на несложный мотив некоего среднестатистического танго 30-40-х годов. И продолжает делать это до сих пор." |
| Здравствуйте, все! Наконец-то я со связью. Иногда у меня будут возникать такие проблемы, так как я в отпуске. Но, я думаю, лучше поздно, чем никогда. Рассказ прочитала с интересом. Никогда не была в тех краях. Хотя ощущения подъема с тяжелым рюкзаком знакомы, правда, мне хватило одного такого восхождения на Грушинском фестивале. В рассказе чувствуется любовь автора к родному краю. Преступление - это запретная любовь мальчика? А наказание? То, что долго не мог смотреть на сверстниц? Тема, конечно, такая, что трудно не скатиться к пошлости, но автору удалось описать сцены и понятно, и без смакования подробностей, а, главное, передать чувства ГГ. Считаю рассказ удавшимся. Есть замечания по синтаксису. По всему тексту ошибка в прямой речи: - Вот и хорошо. Все впереди еще! - сказала она и помахала ручкой, - Пошли спать... После авторских слов - точка, так как предложение прямой речи закончено. Много лишних запятых, например, причастный оборот не выделяется, если зависимое слово стоит после причастного оборота. "свойственными ей(,) делами - зпт не нужна. На большой, сделанный из толстых, изрядно отполированных нашими предшественниками плах(,) СТОЛ выставлялись ящик за ящиком, посудина за посудиной, мешки и бумажные пакеты. Тушенка, сахар, картошка, сгущенка, концентраты, крупы, макароны, штабель хлеба и прочее, прочее выносилось и выносилось на СТОЛ. Вскоре на СТОЛЕ. – Мож, как-то найти синоним, а то тавтология. Он оказался внизу, а я - наверху, напомнив себе черепаху, перевернувшуюся на панцирь. – Здесь стилистическая ошибка: деепричастие употреблено неверно. Он оказался внизу, а я - наверху, чем напомнил себе черепаху, перевернувшуюся на панцирь. Все время нахождения в походе и на турбазе носите ЕЕ, а потом можете сохранить ЕЕ как память об этих днях. Во втором случае ЕЕ лучше бы убрать. Может, может быть, вернее, видимо, наверное – вводные слова, выделяются запятыми. Это была вершина горы «Черный куст» - зачем здесь кавычки? Допустим, это была вершина горы Джомолунгма. Беззлобно согнанная продавщицей (зпт не нужна) кошка (зпт нужна перед деепричастным оборотом), шатаясь пошла к открытой двери, но силы внезапно оставили ее (зпт нужна, так как тут другие подлежащее и сказуемое), и она упала поперек входа на солнечном пятне, вывернувшись животом вверх, расставив лапы (зпт нужна, так как кончается деепричастный оборот), и так замерла. Вскоре дошел до конца пляжа, который ОБОЗНАЧИВАЛИ крупные черные валуны с мысом за ними, уходящим в воду. – Корявая фраза. Мыс участок суши, вдающийся в море, озеро, реку, поэтому не нужно уточнять, что он уходит в воду. Подумайте, как можно перестроить фразу, а то я еле-еле через нее продралась. Как-то так, может? – Крупные черные валуны, за ними мыс означали, что я дошел до конца пляжа. …словно на фотографии, стоялИ только что мелькнувшая – опечатка. Я думал, что сердце мое взорвется от того, настолько сильно оно билось в груди. От того и настолько – не согласовано. С прической на голове – а где еще может быть прическа? Лишнее уточнение, мож, лучше уточнить – с высокой прической? Подмигнула она (зпт нужна, сложно-сочиненное предложение), и мы вышли. Потянула к лодочному сараю, представлявшего собой большой навес и стеллажи с небольшими фанерными лодочками. Коряво. Мож, Потянула к лодочному сараю – большому навесу со стеллажами… Все окна в здании были темные. Были какими? Темными. Прошептала Люба, обдав мое (что – лицо?) жарким дыханием. В двух абзацах заметила обилие слова «было» – было, был, не было. Поздравляю автора с удачным рассказом. А синтаксис и стилистику легко поправить. |
| Галине Димитровой. Уважаемая Галина, «Все время нахождения в походе и на турбазе носите ЕЕ, а потом можете сохранить ЕЕ как память об этих днях. Во втором случае ЕЕ лучше бы убрать. Может, может быть, вернее, видимо, наверное – вводные слова, выделяются запятыми.» - не понял, к чему относится замечание о вводных словах? |
| Николаю Глушенкову Уважаемый Николай Георгиевич! Про вводные слова - это по всему тексту: С их уходом вечеринка как-то не заладилась, видимо (,) кураж пропал. Видимо (,) она это поняла. ... потому что она (,) наверное (,) ждет этого. Это то, что нашла навскидку. Когда читала, бросилось в глаза отсутствие запятых, потому и обратила внимание автора. |
| Спасибо Вам, Галина! Вы потрясающе точно все поняли и о преступлении, и о наказании ! ) Вот, что значит Женщина! Что же касается синтаксиса и т.п., каюсь - много чего после меня нужно править , да некому ))) А еще и лень - хочется вперед и вперед идти, пореже оглядываясь назад )) Неделю назад закончил писать роман(более трех лет писал), а править - ужас, как не хочется. Так и выложил его на поругание здесь, на портале))) |
| Друзья, может, кого-то удивлю тем, что чудесная песня "Сиреневый туман" была популярна не только в 50-е, 60-е и т.д. годы, но и в 40-е:) Из воспоминаний моей сестры знаю, что это была любимая песня небольшого и очень дружного класса, в котором она училась. Закончив школу в первом послевоенном, 46-ом году, они в качестве выпускного вечера устроили себе путешествие всем классом на пароходе по Северной Двине от Котласа до Архангельска и обратно. На палубе над ночной рекой пели хором "Сиреневый туман":) Виктор, а Ваш рассказ мне тоже понравился:) |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |