Добрый вечер, мои дорогие соклубники! Добрый пятничный вечер... Чёрт! Не кощунство ли так говорить в связи с событиями этих дней? Голова кругом идёт... Впрочем, у нас литературный клуб и сейчас мы здесь собрались не затем, чтобы обсуждать наши политические проблемы. А затем, чтобы ознакомиться с нашими рецензиями на рассказ Ивана Габова «Заморский день Леночки Пересторониной»: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=329071&pid=0 Сегодня мы в меньшинстве, ведь Ольга Лесовская всё ещё в отпуске. Надеюсь, кто-нибудь ещё присоединится в процессе обсуждения. А через неделю у нас гость. Точнее, сразу два! Олег и Манана из второй Гостиной представляют нам свой рассказ "Танец Смерти" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=329960&pid=0 Хозяев и гостей прошу присылать рецензии на прежний адрес: akproza@mail.ru Сюда же присылайте ссылки на свои рассказы, уважаемые авторы Гостиных №2 и 3, ведь наше приглашение всё ещё остаётся в силе. На этом пока всё. Вношу наши рецензии! **************************************************************************** Рецензия Вадима Сазонова: Рецензия на рассказ Ивана Габова «Заморский день Леночки Пересторониной» Автор, а за ним и его герои сменили место отдыха отказались от Вьетнама и переехали в Доминиканскую республику. Новой место отдыха, где все ходят в синем (и отдыхающие и обслуживающий персонал). Хотя ошибся – семья хама была одета в белое. Т.е. доминируют два цвета, даже лежаки белые с синими матрасами. Утро начинается. «Прошло еще минуты две-три, но птица, встревоженная стайкой молодых пьяных педерастов-американцев, не унималась» как могла Леночка во сне узнать, кто вспугнул птиц? Может птицы, если их пугают педерасты да еще и американские, как-то особенно кричат? Не понятно о чем и кому адресовано: «- Вот козел! – произнес вдруг мужчина в кителе голосом Леночкиного мужа. – Не павлин, а сторожевой пес. Сволочь!» «Его рубашка навыпуск развевалась как энтомологический сачок Владимира Набокова». А чем отличается развивание энтомологического сачка от обычного детского? А чем отличается развивание энтомологического сачка Владимира Набокова от энтомологического сачка, не принадлежавшего этому писателя? Автор знает о сачках Набокова то, что не известно читателям, но делиться информацией не хочет, только намекает на свою эрудицию. «Они прошли к океану на «свое» место». Перед этим говорится о семье хама и чернокожем гиде. Может ли у них быть «свое» место на пляже, они давно знакомы и каждый день ходят на берег? Данный рассказ – это подробный отчет: куда герои ходили, что ели, что пили, кого видели. Очень неуважительно по отношению к читателям вставлять в текст фразы на чужих языках и не давать ссылок на их точный перевод. Я, например, не знаю ни грузинского, ни украинского. А вдруг в этих фразах, вставленных в рассказ, есть какой-то смысл? Пропустил диалог на украинском, согласившись с автором «Зачем это делать? Зачем самим создавать себе какие-то трудности?» Прием пищи, а в перерывах беседы со Сталиным. О чем беседы? Да ни о чем. Намекает, что он меньше людей сгубил, чем при Горбачеве от водки умерло. Неожиданно в финале обращение к гражданской войне на Украине. С чего вдруг? Хотя понятно, сейчас это модно, придает патриотические нотки рассказу, показывает активную жизненную позицию автора. Отдых во Вьетнаме получился у автора лучше. Здесь же попытка написать о многом, а получилось ни о чем. ***************************************************************************** Рецензия Виктора Федорова: Рецензия на рассказ Ивана Габова «Заморский день Леночки Пересторониной» Прочитал рассказ и попробовал понять, что в нем главное, стержневое. Читал еще и еще раз, пока не понял, что есть линия. Попытался понять, почему не сразу включился в смысл рассказа. В рассказе, ИМХО, много описательного материала, много деталей , но большая часть этого не имеет никакого отношения к сути рассказа, не подводит к тому, что подается автором в конце. На мое понимание, здесь случился не очень удачный конфликт двух массивов информации в повествовании. Один, очень больший – «общетуристическая», экзотическая и познавательно-нейтральная информация. Второй – тонкая подводка к вопросу о языке, национальности. К сожалению, ИМХО, первый массив победил, поскольку был весомей, ярче, интересней. Второй же - не такой интересный, слабо возбуждающий интерес и еще слабее вызывающий нужные мысли читателя. В результате, я все время чего-то ждал… Какого-то всплеска, поворота, а может быть – конфликта или разговора, подводящего к оставленной украинками дома действительности. В результате, концовка показалась мне несколько отчужденной, слабо связанной с основным телом рассказа. Название… Мне оно не очень понравилось и даже не скажу, почему. Может быть, потому, что день оказался слишком уж бесцветным? И вообще, мне мешали очень уж мелкие, отвлекающие и не имеющие смысловой нагрузки для сюжета детали, вроде раскладки приборов, специй и т.д. на столе в японском ресторане. Наверное, это так. Наверное, в этом и есть причина такого затрудненного восприятия смысла - чрезмерное и не оправданное сюжетом отвлечение читателя от главного. Текст написан грамотно, но есть вопросы. <Пола видно не было. Точнее по низу, где он должен быть, стелился густой зеленоватый дым или туман, который скупо освещал все пространство.> После «точнее» д.б. запятая. Не пойму, как «дым или туман» может освещать пространство? Он был светящимся? В тексте об этом ничего не сказано. < И стоят они, как солдаты - плечо к плечу, затылок в затылок. А зеленое мерцание исходит от крохотных листочков лавровых ветвей, которые вплетены в венки.> Весь текст рассказа написан в одном, прошедшем времени, и только эти два предложения - в настоящем. Почему? Зачем? По смыслу это ничего не улучшает, не оттеняет, не выделяет. <Рядом кроме них никого не было> «Кроме них» следует выделить запятыми. <Трое рабочих нерасторопно и обыденно собирали в небольшие тележки темно-коричневые мохнатые водоросли, оставшиеся на берегу после прилива.> Как-то «расторопно» не очень звучит. Может быть, «неторопливо» лучше было бы применить? Итак, суммируя, скажу, что замысел хороший и, если немного «причесать» рассказ, «вычесав» из него лишнее( всего лишь на мой взгляд!), отвлекающее, все будет прекрасно. < Так у тебя там шрам после холецистэктомии.> Как-то странно звучит медицинский термин такого уровня из уст учительницы литературы. «Простая смертная» скорее сказала бы «после операции». Ну, да это так, вкусовщина моя, наверное. < Только один - темнокожий и худой, с лицом как у суриката и с растопыренными ушами - был с черно-седыми короткими волосами.> Снова встретил у вас такое престранное использование тире – для выделения текста, вместо положенных, законных запятых. И снова не понял - зачем? < …стойка рецепшин. В это время уже можно было записаться на ужин в один из ресторанов по меню > И снова «ресепшен». Именно так это слово и пишется. В крайнем случае – ресепшн. Что такое «ресторан по меню»? Неплохо было бы как-то обозначить это. ***************************************************************************** Рецензия Макса Осипова: В представленном рассказе Ивана отсутствует история, есть сюжет, и есть пришитые к нему белыми нитками мысли автора. Вполне понятно желание высказаться по поводу всем известных событий, но стоило ли делать это так нарочито? Например, про уровень знания героинями-украинками их языка. Вроде это мысли Леночки, но уж очень похоже на рассуждения мужчины написавшего данный рассказ. В целом, данное произведение это набор сцен курортного отдыха с отображением некоторых стереотипных ситуаций касающихся наших соотечественников. Сами сцены выписаны хорошо, обилие мелких деталей очень к месту. Но не хватает красочных метафор, которые(-ая) закончились на втором абзаце. А вот описание сновидений является самым удачным решением в рассказе. Ленивая обыденность отдыха время от времени разбавляется грезами, накапливающими тревогу в душе. Стоило добавить еще несколько эпизодов с грезами, убрать мысли героини о языковой идентификации, которые ей никак не подходят, а еще лучше, запихнуть их в сновидение, вот там можно развернуться, не опасаясь за достоверность. И извините, но стихотворение в конце рассказа, это как спойлер на «десятке». ИТОГ: Очень непонятый рассказ, похожий на наброски к чему-то совершенно другому. ***************************************************************************** Рецензия Марии Гринберг: Больше всего, честно говоря, мне понравилась реклама курорта в Доминиканской республике — такие нарочито подробные и вкусные описания: «На завтрак до ресторана Коко они прошли по терракотовой тропинке из тротуарной плитки мимо теннисного корта, двух корпусов в три этажа с номерами Standard и по мостику перешли голубое искусственное озерко с играющими водой фонтанами…», «После завтрака они прошли в гостевой холл в виде огромной, открытой с трех сторон беседки с четырехскатной крышей из пальмовых листьев. Вдоль единственной стены располагалась стойка рецепшин… …присели на большой кожаный диван возле низкого деревянного столика в колониальном стиле у главного входа в отель», «Вокруг керамического графинчика с саке стояли керамические рюмочки. Пара деревянных палочек лежала на хасиоки параллельно грани стола, своими заостренными концами смотря влево. Металлическая вилка лежала соблазнительно рядом с фарфоровой ложечкой для супа» — право, просто наяву видишь этот роскошный рекламный буклет с цветными фотографиями! Такие же, в мельчайших деталях, описания одежды не только главных героев, но и эпизодических персонажей — ну, собственно, что мне даёт знание того, что так и не произнесшая ни одного слова «высокая, стройная молодая женщина» была в шляпе именно бордового цвета, а это старательно подчёркнуто, аж трижды! Набор анекдотов квипрокво — чёрная обезьяна с московским прононсом, самозваный мафиози, укро-чешки в патриотическом прикиде и их неудачная секс-охота… смешно. Параллельно, сцепляясь с реальностью через сон героини, идёт какая-то сложная метафора, не до конца мною понятая: тут и генералиссимус, и дежурный плевок в Меченого, но — кто же эти загадочные мужчины в смокингах, привлекающие внимание отсутствием волос? И, как возвращение из красивого сна — безжалостная наша реальность, сегодняшний день, движущиеся танковые колонны и так легко слетающие с уст поэтов слова ненависти и проклятия целой стране, где уж там вспоминать о «милости к падшим»… Безусловно, талантливо написанный рассказ, вызывает уважение наблюдательность и остроумие автора, но вот такое смешение жанров: реклама, анекдот, метафора, публицистика — не многовато ли для небольшой формы? ***************************************************************************** Рецензия Александра Сороковика: Вновь у нас в Гостиной Иван Габов, вновь экзотический курорт, мулаты, океан, белоснежный пляж… Но всё это появляется не сразу, а после вступления-сна героини, определяющего весь настрой этого рассказа. Для меня, живущего на Юго-востоке Украины настроение всего рассказа особенно близко. У нас в Одессе сейчас то же самое, с поправкой на постсоветский колорит – море, пляжи, загорающие беззаботные люди, вечерние огни кафешек в центре…Но создаётся впечатление, что это всё ненастоящее, словно происходящее в той же Доминиканской республике, разве что, педерасты у нас на улицах не целуются. Зато такие вот Олены и Яны – это мы, этого добра здесь полно! Тупых, самонадеянных, обвиняющих во всём кого угодно, только не истинных виновников… Впрочем, это уже другое, вернёмся непосредственно к рассказу. По сюжету переплетается беззаботная обыденность курорта (великолепный эпизод с «белым господином»! Хоть он и не играет никакой роли в сюжете, но как колоритно описан! Для атмосферы – чудесно); спокойная уверенность русских и казахских туристов и мечущиеся украинско-русские «чешки». И тревожные, мистические сны Леночки. Не вникая в подробности стилистики, грамотности и так далее, отмечу главное, пожалуй, достоинство этого рассказа. Горькое, долго не оставляющее читателя, послевкусие. Предчувствие надвигающейся беды за внешним благополучием. Извините, получилось немного сумбурно и слишком лично. Автору – респект и благодарность! ***************************************************************************** Рецензия Игоря Колесникова: Что ж… С первого взгляда, характерный для Ивана неторопливый описательный стиль, переполненный множеством мельчайших подробностей. Возможно, кому-то это может показаться излишним, но я ловлю кайф, когда вчитываюсь в такие детали. Очевидно, мы с Иваном визуалисты. Мне важно представить картину перед глазами. Это, как фильм посмотреть. Именно поэтому мне симпатичны новеллы, как он привык их называть, Ивана. Но здесь время внесло свои непременные коррективы. Но, сначала о приятном. Приятно читать, правильный слог, красочные описания, парочка анекдотичных ситуаций для поднятия настроения. Ещё раз повторюсь, как будто смотришь фильм. Не надо ничего себе представлять, всё уже описано до мельчайших подробностей. Это расслабляет. Нет простора для фантазии, не ожидаешь вклинивания неожиданных поворотов. Тем значимее оказалось нехарактерное для Ивана отступление. Политика. Меньше всего ожидаешь встретить её на лучезарном пляже далёкого Карибского острова. А там оказывается всё, как у нас. Стоило ли ехать на другой край планеты, чтобы встретить те же лица, те же мысли и повадки? Нет, Россию не победить. Ведь даже понять её уже невозможно. А от концовки рассказа мурашки побежали по спине. Какой контраст! Спокойное умиротворение тихого мирного курорта и тревожные и бессмысленные события в угоду кучке чокнутых властьпредержащих. Как образно! От этого не спрячешься даже на далёком курорте. Сон с политической подоплекой тоже хорошо разбавил скучное сонное повествование и заставил меня наморщить лоб в недоумении. Этакий фрагмент сюрреализма. Должно же это что-то значить? Но что? Я пока не разобрался. Итак, Иван Габов сегодня порадовал нас традиционно качественной, практически без изъянов, прозой. Честно? Мне всё понравилось! Если и были какие-то недоумения, то я не считаю необходимым их исправлять. Это особенность стиля автора, его шарм. Он так излагает свои мысли. Кроме этого, рассказ заставил и улыбнуться, и задуматься, что не очень характерно для этого автора, а значит тем более ценно. Спасибо, Иван, за приятное чтение и за побуждение к раздумьям! |