Евгений Кононов (ВЕК)
Конечная











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение. Проект литературной критики
Анна Вебер, Украина.
Девочки с белыми бантиками
Обсуждаем - это стоит прочитать...
Буфет. Истории
за нашим столом
Ко Дню Победы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Раиса Лобацкая
Будем лечить? Или пусть живет?
Юлия Штурмина
Никудышная
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама
SetLinks error: Incorrect password!

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Разбор произведений поэзии в проекте критики "Платон мне друг..."
К темам проекта
Автор:Александр Граков (Лекса) 
Тема:Алексей Алексеев "Астура, или Недошедшее письмо" Проза, фантастикаОтветить
   Ей снился тревожный сон: за 9 дней до сентябрьских календ разгневался Вулкан, и Везувий начал изрыгать огонь. На вершине засверкали языки пламени, в небо устремились столбы грязного удушливого дыма. Тучи пепла, напоминавшего сухой горячий снег, закрывали утреннее солнце. Пахло серой, куски пемзы и мелкие горячие камни, словно черные птицы смерти, падали с потемневших небес. Рушились черепичные крыши, кричали женщины, плакали дети. В городе выли собаки, и от их непрерывного воя можно было сойти с ума. Море, утратившее все свои краски, кроме зловеще-серой, медленно отступало от берега, обнажая дно, которое тотчас усеивали дымящиеся шипящие обломки. Морскую гладь обезобразила сильная зыбь.
   Проконсул Плиний, тучный пожилой человек в тоге с широкой пурпурной каймой, поддерживаемый двумя молодыми рабами с факелами, медленно шел навстречу огненному валу. Страдавший одышкой, он тем не менее оставался глух к предостерегающим выкрикам Помпониана и воплям кого-то из вольноотпущенников, благоразумно задержавшихся на песчаном берегу за грядой скал. Плиния умоляли остановиться, однако проконсул, к голове которого узкими полотняными лентами была привязана маленькая подушка, словно загипнотизированный,­ направлялся к вилле Ректины, взывавшей к нему о помощи.
   Лус, полагавшая, что ее-то суровый человек в тоге услышит наверняка, решилась обратиться к нему и приготовила латинскую фразу: "Стой, Плиний, остановись! Концентрация паров серы растет. Ты можешь погибнуть от удушья!"
   "Да, - подумала Лус, - надо обязательно предупредить его, что в любую минуту к побережью может прорваться пирокластический поток - это же мгновенная смерть!"
   Однако слова застревали в горле. Негромко завыла сирена, она бесцеремонно нарушила сон невысокой худощавой женщины с короткими седыми волосами. Лус, все еще переживавшая последнюю сцену своего сновидения, открыла глаза.
   "Откуда у римлян первого века нашей эры взялась сирена? Да и я хороша: разве он знает, что такое "пирокластический поток?" - подумала женщина и тут же досадливо поморщилась, - Боги, да ведь это был сон..." Понимая, что экстренное прерывание отдыха с помощью спецсигнала из центра управления не сулит ничего хорошего, женщина тяжело вздохнула, а затем машинально включила стимулятор мозга и бросила недовольный взгляд на разбудивший ее наручный компьютер. Сирена смолкла, а сам компьютер зарделся густым рубиновым цветом точно испуганный осьминог, пойманный рыбаками в заливе Каэта.
   Лус Эстевес, руководитель станции Института истории AGR (Древней Греции и Рима) - одного из научно-исследователь­ских­ заведений Системы Времени - быстро привела себя в порядок и заняла привычное место в капсуле за дисплеем. Подключение к информполю произошло мгновенно, а ощущение опасности, возникшее во сне, усилилось.
   Когда раздался тревожный сигнал 'чрезвычайная ситуация', и по дисплею заметались нервные желто-красные огни, Лус вздрогнула.
   - Ну вот, только этого не хватало, - раздраженно пробормотала она, массируя веки и виски. Руководитель станции щелкнула тумблером связи, и на овальном экране появился ее заместитель Крис, среднего роста подтянутый моложавый мужчина с аккуратно подстриженной бородкой. Выглядел он как обычно, разве что глаза выдавали беспокойство. Или ей показалось?
   Крис поклонился и сразу перешел к делу, используя коммуникатор МС ("Ментальная Связь").
   - Лус, надо срочно поговорить.
   - Ну, разумеется.
   Лус раздраженно набрала необходимые коды, перевела капсулу в автономный режим работы, а затем приготовилась к перемещению.
   Крис уже ждал ее в переговорной. Он расхаживал из стороны в сторону, сжимая в руках дежурную папку.
   - Лус!
   - Крис, - стараясь казаться спокойной, сказала руководительница, - присаживайся. Итак?
   Крис бережно положил на столик папку и размеренно, словно автомат, произнес:
   - Во время дежурства сотрудник сектора Поздней Республики Рея Дейна около трех часов назад каким-то образом - мы анализируем, как это ей удалось, - вышла из под контроля и вступила в контакт. ESF.
   - Т-а-а-к, - протянула глава Института и сделала глубокие вдох и выдох.
   Аббревиатура 'ESF' - Encounters Strictly Forbidden - означала 'категорически запрещенные контакты'.
   - Где она? - спросила Лус.
   - После восстановления системы контроля нам удалось передать ей предупредительный сигнал. Она вернулась, судя по данным приборов, около полутора часов назад и спустя еще полчаса, после адаптации и сдачи дежурства, явилась ко мне с объяснительной запиской. - Крис открыл папку и ловко вытащил оттуда материалы. - Изолирована мной.
   - В каком она состоянии?
   - Глаза на мокром месте...какая-то...-­ Крис на мгновенье задумался, - просветленная, умиротворенная...При­знает­ свою вину и просит, 'если можем', простить ее.
   Лус углубилась в материалы, извлеченные Крисом из дежурной папки. Крис откинулся на спинку кресла, сцепил пальцы так, что они побелели, и уставился на бледноголубое око центрального монитора.
   Ознакомившись с информацией, Лус быстро спросила:
   - Ты что-нибудь предпринял?
   - Пока нет, - также быстро ответил заместитель. - Мы следим за виллой. Там ничего не происходит... Он заснул...Однако я полагаю, - твердо сказал Крис, - надо вмешаться в ситуацию... Возможные варианты уже моделируются.
   Лус недоуменно посмотрела на собеседника.
   - Что тут моделировать? Надо проводить стандартную операцию по восстановлению SQA (Status quo antes). Кто оператор слежения?
   - Челль.
   - Он проинструктирован?
   - Только в общих чертах, - Крис замялся.
   Лус взглянула на своего заместителя с еще большим недоумением.
   - В чем дело, Крис?
   - А дело в том, - виновато проговорил Крис, - что в результате сбоя мы утратили - думаю временно - способность восстановления. Мы не можем добиться нужного нам "последующего выбора" ни в данной хронооболочке, богатой точками бифуркации, ни в смежных оболочках. Вот отчет о моих попытках подготовить стандартную операцию.
   С этими словами Крис активировал наручный компьютер и продемонстрировал начальнице результаты своих трудов.
   Лицо Лус, бледное как мел, вытянулось, а ее тонкие бескровные губы невольно приоткрылись.
   - Сколько у нас времени? - помолчав, спросила заведующая станцией.
   Крис посмотрел на приборы, коснулся нескольких кнопок дисплея и мрачно ответил:
   - Около двух часов, не более.
   - Можем ли мы попасть в "настоящее в прошедшем"? - задала новый вопрос начальница.
   Крис кивнул.
   - В таком случае, Крис, - сказала Лус, отчеканивая каждое слово, - выходить придется мне. - "Кто выигрывает время, выиграет всё."
   Крис отрицательно мотнул головой, собираясь возразить, но Лус предупредила его намерение:
   - Я всё-таки почти цицероновед. У тебя другая специализация: под твоим руководством надо попробовать решить проблему последствий. - Лус поморщилась - видимо, от головной боли - и помассировала виски. - Но прежде мы должны поговорить с нашей нарушительницей... Челль! Режим полной экономии. Все исследования приостановить, а ресурсы сосредоточить на Цицероне. Время - декабрь сорок третьего года, последние 36 часов жизни...Крис поможет вам рассчитать. Локализация - вилла Каэта. Готовьте локальную "кротовую нору" для двух человек!..Оповестите­ Центр и сотрудников... Словом, действуйте по инструкции...Результ­аты­ моделирования, справку о последних днях Цицерона и личное дело сотрудника Сектора Поздней Республики Реи Дейны - мне, в переговорную.
   ********************­********************­***­ ********************­********************­**­
   ... - Рея, как вы себя чувствуете? - сухо спросила Лус, оторвавшись от документов.
   Белокурая полноватая девушка с некрасивым веснушчатым лицом, смущенно улыбнулась.
   "Ангел с крылышками", - подумала Лус, с неприязнью рассматривая молодую собеседницу.
   - Рея, мы, разумеется, знаем, что ваш покойный отец, Эдвард Дейна, крупнейший специалист в области античности, автор ряда работ по творчеству и политической деятельности Цицерона... блестящих, надо сказать, работ... Э-э-э, отрадно, конечно, что вы пошли по его стопам.
   Девушка робко улыбнулась.
   - Спасибо... Он действительно обожал Цицерона...Наизусть знал его "Филиппики", речи против Верреса и Катилины... читал мне "Тускуланские беседы"...на ночь, перед сном.
   - Рея, - тихо сказала Лус, - мы знаем...собственно это не секрет, что ваша мать...мама...остави­ла­ вас, когда вам было...
   Девушка всхлипнула и покраснела.
   - Да...Извините, что я перебиваю... Да, я решила сыграть роль Туллии...Я... можно сказать... то есть... отец привил мне любовь к Цицерону... Я знала о его дочери очень многое, что она...то есть Туллия...очень любила его, а мать - нет... она с детства вникала в судебные дела отца и усвоила основы судебных разбирательств...что­...­ Аттик как-то раз пообещал ей, шестилетней малышке, гостинец, ну, это... золотую фибулу... а потом забыл... и что Туллия однажды напомнила ему об обещании...взяла отца в свидетели, тут же провела и по всем правилам выиграла "процесс"... Пришлось Аттику раскошелиться...
   Рея разрыдалась. Крис задрал голову к высокому потолку переговорной и захотел развести руками, но не развел.
   - Успокойтесь, голубушка, - мягко сказала Лус. Злость ее как-то неожиданно прошла, будто ее не было вовсе.
   - Итак, вы сыграли роль дочери Цицерона, образ которого слился, так сказать, с образом вашего отца? Да еще использовали свои научные наработки?
   - Да, - послушно закивала всхлипывающая девушка, - в какой-то мере...Это была моя мечта... А совершенно фантастический сбой в системе контроля мне помог... Надо было действовать быстро, и я решилась осуществить свою мечту - ведь Цицерон снился мне с детства...
   - Вы понимаете, что вас в лучшем случае лишат лицензии и навсегда запретят работать в системе времени? - подал голос Крис. - А в худшем...
   Крис не договорил и все-таки позволил себе развести руки и даже всплеснуть ими.
   - Понимаю, - тихо отозвалась девушка, - ведь я, как и все, произносила перед членами Совета Времени известные слова нашей профессиональной клятвы: "тот, кто не чтит прошлое, теряет будущее"... Мне мучительно тяжело из-за того, что пострадаете вы и вообще все сотрудники сектора, института, станции...Возможно, исследования приостановят...К тому же могут возникнуть проблемы с нашей станцией в Подсистеме Будущего...Мне здесь не место и нет мне прощения...Но ведь... послушайте...,- повысив тон, неожиданно резко произнесла Рея, - лучший мост в будущее - это сопричастность прошлому!..
   Лус и Крис переглянулись.
   Девушка, как и Крис минутой ранее, посмотрела вверх, на высокий палевый потолок, смахнула слезы и мечтательно произнесла:
   - Зато я общалась с Ним... Он такой... смешной, душевный... совсем как мой отец... Вы знаете, я счастлива, как бывала счастлива, когда беседовала с папой...
   - А такое слово - "А-С-Т-У-Р-А" вам ни о чем не говорит?!! - взорвался Крис, недопустимо повысив голос. Лицо его побагровело. - Сопричастность - одно, а вторжение - другое! Какого черта вы затащили своего "папашу" в Каэту, коли ему надлежало сначала провести целые сутки в Астуре, и только оттуда отправиться на свою виллу?!! Вы хоть просчитали последствия?!
   - Крис, прошу тебя, без истерик, - сухо обронила по МС Лус.
   Рея втянула свою круглую белокурую голову в плечи. С минуту она непонимающе смотрела на начальницу, а затем всплеснула руками.
   - Ой, да... Я совсем забыла!.. Он ведь пошел ...от мыса Цирцей в Астуру, свое поместье... и там, у соседского алтаря Юлиев даже собирался покончить с собой, я читала... Боже мой, какая же я идиотка!..
   Рея закрыла лицо руками и дала волю слезам.
   Когда рыдания стали принимать угрожающий характер, Лус, пошарив по пульту рукой, нашла пару разноцветных капсул и протянула их Рее вместе с пластиковой бутылочкой.
   - Успокойтесь, выпейте это.
   Девушка машинально проглотила капсулы и, давясь, запила их водой. Лус вздохнула.
   - Мне кажется, Рея, вам надо собраться, прийти в себя или, скорее, вновь войти в образ дочери Цицерона, - участливо произнесла Лус. - Полагаю, нам с вами придется еще раз навестить Марка Туллия.
   Помолчав, ректор занялась расчетами.
   - Нам с вами хорошо известен постулат Каберле, - задумчиво заметила она, водя пальцами по экрану наручного компьютера, - "В фазе нестабильности даже "простая мысль" может привести к непредсказуемым последствиям"... Челль, - переменив тон и не отрывая глаз от мониторов, сказала Лус, обращаясь к невидимому дежурному, - подтверждаю принятое решение: Крис остается за меня.
   Крис вопросительно посмотрел на Лус. Та решительно встала из-за пульта управления.
   - Рея и я, мы выходим вместе. Надеюсь, у нее хватит сил помочь мне.
   - Но..., - хотел было возразить Крис.
   - Никаких "но", - прервала его Лус. - Я приняла решение: выхожу под видом Сервилии-Минервы.
   - Для большей убедительности? - понимающе спросил Крис.
   - Разумеется, - спокойно ответила Лус. - Этих дам он, по крайней мере, уважает, любит и боится.
   - Лус, - быстро заговорил Крис, - во-первых, у врачей появились сомнения насчет того, выдержит ли психика Реи второй визит в Каэту. Во-вторых, мне кажется, ты усложняешь дело. Его надо усыпить на сутки, и дело с концом...
   - Нет, Крис, - вновь прервала начальница своего заместителя, - это слишком примитивно и технически сложно. Прикажешь усыплять всех остальных, включая Тирона, вилика и этого...Филодема? Нам не справиться. Вернее и надежнее - дать смертельную дозу снотворного.
   Лус скривила рот.
   - Извини...Я попробую внушить ему мысль о том, что бежать бессмысленно. Тем более, что Рея его неплохо подготовила. Что касается Реи... Без неё мне не обойтись, разве это не понятно? Я постараюсь свести ее участие к минимуму.
   Лус сделала жест рукой - точно отрубила.
   Крис покачал в несогласии головой.
   - Ладно, не буду спорить. Смотри, не переборщи с гипнозом, как Рея.
   ...Две женщины, закутанные в теплые шерстяные плащи, застыли перед "вратами времени" - колоссальной фосфоресцирующей в темноте аркой. Над их головами, покрытыми льняными платками, а сверх того - капюшонами из грубой шерсти, зажглись зеленые огни системы контроля. Всё необходимое для выхода в "кротовую нору" было сделано, все положенные одежды, воздушные фильтры, инструменты, датчики и приборы, включая коммуникатор МС, нейтрализатор людей, собак и прочей живности, а также преобразователь латинской речи и модулятор голоса, были размещены в предусмотренных инструкцией местах. Позаботились даже об устройстве для подключения к единому информационному полю, хотя об этом приборе, напоминавшем сферу, опоясанную нитевидным проводом золотистого цвета, инструкция умалчивала.
   Лус была сосредоточена и хмурилась: фильтры затрудняли дыхание, экипировка сковывала движения, как и длинная стола, казавшаяся начальнице смирительной рубашкой. Что касается Реи, на нее страшно было смотреть: покрасневшие глаза слезились, распухшее лицо то покрывалось нездоровым румянцем, то становилось мертвенно бледным. И хотя Рее предстояла новая встреча с "отцом", девушка выглядела скорее удрученной, чем радостной. Лус отвела Рею от "врат времени", и со строгим выражением лица принялась что-то говорить ей.
   Послышались мелодичные сигналы, прервавшие инструктаж. Еще мгновение, и гигантская линза "кротовой норы" поглотила "матрон".
   ********************­********************­***­ ********************­*******************­
   Крис облегченно вздохнул. Женщины благополучно вернулись на станцию.
   "Слава нашему Всеблагому и Наилучшему, пока обошлось без приключений", - подумал Крис, нервно теребя бородку.
   И действительно: внешне всё прошло гладко и как-то буднично. Челль переправил бледную, уставшую Лус и заплаканную Рею в специальное помещение для адаптации, откуда "дочь оратора" провели в ее кабинет, а "богиня"-начальница сумела без посторонней помощи переместиться в центр управления.
   После краткого отдыха Лус, несмотря на протесты Криса, сменила его за центральным пультом.
   - Что с системой контроля? - устало осведомилась она.
   - Мы выявили странные деформации пространства-времени­.­ Нечто запредельное, неукладывающееся в привычные представления. Очень похоже на феномен блуждающих волн в океанах или световой волны в оптоволокне, - ответил Крис. - Виной всему, по-видимому, эффект резонанса, но это пока лишь догадки, - смущенно пробурчал он и передал начальнице материалы проведенного им анализа.
   Лус нахмурилась и заставила себя взглянуть на цветные выкладки, подготовленные Крисом. Автоматы бесцеремонно напомнили о наступлении времени "обязательного приема пищи", но руководители станции отмахнулись от блюд, поданных на миниатюрный раскладной стол.
   - Так, а последствия? - почти раздраженно спросила Лус.
   Стараясь казаться бесстрастным, Крис ответил:
   - Мы сделали всё от нас зависящее. Шансы определенно есть, - и с этими словами он принялся демонстрировать новую серию цветных выкладок.
   - ... А в остальном остается уповать на волю бессмертных богов, - мрачно пошутила Лус, бегло ознакомившись с результатами попыток группы Криса нивелировать нежелательные последствия поступка Реи и недавнего визита "матрон". Сработала сигнализация, начальница встрепенулась и обратилась к дежурившему Челлю.
   - Челль, внимание! Он перестал писать...Запечатывае­т­ написанное...Дает инструкции Тирону...Тирон покидает виллу в сопровождении одного раба, за них, как и за Попилия с Гереннием, будет отвечать Крис...Он свяжется с вами... Я слежу за Цицероном...
   Лус замолчала и уставилась на экран. Через некоторое время она негромко сказала, обращаясь к дежурному:
   - Челль, по поводу письма. Введите режим дистанционного копирования документов, а затем стирания текстов.
   ...Прошло около часа. Челль доложил о выполнении задания и переправил текст письма на пульт управления. Заведующая станцией и ее заместитель, поминутно отрываясь от мониторов, прочли стертое послание.
   А время текло, и Лус казалось, что течет оно недопустимо медленно...
   Несмотря на то, что центр управления наполняли десятки, а, возможно, и сотни звуков - от слабого жужжания приборов до озабоченного покашливания Криса, не притрагивавшегося к еде, - Лус показалось, что в помещение проникает липкая холодная тишина. Это бесшумное темное нечто парализовывало волю, застилало глаза, обручем сдавливало виски...
   - Лус! Тебе плохо? - взволнованный голос Криса возвратил забывшуюся женщину к действительности.
   Лус вздрогнула, привычным движением активировала стимулятор мозга, виновато улыбнулась.
   - По-моему, я пребывала в объятиях Морфея. Что происходит?
   - Твои "объекты" ходят по кругу, измучили меня и сами измучились, - нарочито бодрым голосом произнес Крис. - Не успеваю моделировать варианты...Кажется, мы неплохо поработали, добиваясь нивелировки последствий...
   А время текло, по-прежнему неторопливо, спокойно, размеренно, будто и не было его странного могучего всплеска, взломавшего систему контроля и сделавшего возможной невероятную встречу Реи с "отцом". Лус казалось, что время - эта загадочная, почти непостижимая субстанция - тянется лениво, неспешно, подобно плотной струе меда или оливкового масла, которые переливают из одного сосуда в другой - сотрудники станции неоднократно наблюдали, как рабы занимались такого рода работами на кампанских виллах. "Время - это величина, которая стремится исчезнуть"; "Время есть иллюзия", - вспомнила Лус изречения Парменида, Блаженного Августина и Стивена Хокинга.
   - "Мои" остановились на ночлег, - сладко потянувшись, сказал Крис.
   - Самое смешное, - если в нашем положении допустимо увидеть что-то смешное, - почти равнодушно проговорила Лус, - "мои", судя по всему, бредут назад, в Каэту. А что Попилий с Гереннием?
   Крис посмотрел куда-то вбок.
   - Маршируют... В пределах допустимых значений, - удовлетворенно ответил он и, по-видимому вспомнив о пропущенном "приеме пищи", направился к раскладному столику, скромно напоминавшему световыми сигналами о том, что руководству станции было бы не худо закусить ...
   ********************­********************­***­
   - Finita la tragedia, как ни цинично это звучит, - тихо и мрачно констатировал Крис. - "Презрев мечи Катилины, не убоюсь и мечей Антония. Я готов отдать жизнь за свободу республики..."
   Крис по латыни процитировал великого оратора и добавил:
   - Несмотря на отсутствия эпизода с Астурой, магистральный ход событий так и не вышел за пределы допустимых значений. Мой вывод подтверждают приборы моделирования. "Последующий выбор" сделал свое белое дело. Вселенная защитила себя и нас, грешных, в частности. Наш произвол обеспечил самопроизвольное разрешение парадоксов.
   Его собеседница вяло махнула рукой.
   - И всё-таки, Крис, всех нас, надо полагать, отстранят от дел. В лучшем, как ты говоришь, случае... А наши исследования...
   Лус на мгновение задумалась.
   -... исследования, надеюсь, продолжат. Просто нас заменят роботами. Последствия, можно сказать, не последовали, или почти не последовали... Расчеты, кажется, верны . Пусть эпизод в Астуре не имел места. Ну так что же?
   Лус всплеснула руками, словно споря с невидимым оппонентом.
   - Одни тяжелые переживания и размышления сменились у Цицерона другими... Вместо бреда о том, не заколоть ли себя у соседского алтаря Юлиев, последовало романтическое свидание с любимой дочерью, затем с "настоящей" богиней и что-то вроде катарсиса.
   Лус прикрыла красные глаза и кончиками пальцев помассировала веки.
   - История, конечно, чуточку деформировалась, но, честно говоря, я не вижу нужды в трате Ресурса отрицательной энергии для стирания наших с "Реей-Сильвией" выходок. В конце концов, никто из исторических да и иных личностей, кроме, разумеется, Цицерона, ничего не заметил. Написанное им письмо так никогда и не дойдет до Аттика. А вот текст этого недошедшего письма, что называется, inter alia, представляет несомненную ценность для нашей "псевдонауки", не так ли?
   Крис невесело усмехнулся:
   - Да, сия любопытная "эпистола" поможет если не решить пресловутую "проблему Цицерона", то хотя бы приблизиться к ее решению. Это я как ученый говорю.
   Крис потеребил свою аккуратную бородку. Лус вздрогнула и сказала с иронией:
   - А как человек, заметишь: мы с тобой, подлецы, не меньше самого Антония желали смерти великого мыслителя.
   - Да еще, до и после подключения к информполю, продемонстрировали ему, какой смертью он умрет, - почти с вызовом ответил Крис. - Хорошо еще, что ему не показали, как Антоний, располагаясь в триклинии на обед, будет смотреть на ненавистную ему голову оратора и блаженно улыбаться.
   - Скорее всего, ты прав, - с горечью проговорила Лус, - мы с Туллией-Реей, как ни странно, видели в нем не столько человека, сколько предмет изучения; причем я смотрела на него как на субстанцию, оказавшуюся в точке, где выбор траектории процесса случаен, и сам факт такого выбора предполагает необратимость эпизода и нарушение причинно-следственны­х­ связей.
   - Ну, да, - понимающе кивнул Крис, - при повторном проходе точки кризиса может быть произведен иной выбор.
   - Что касается письма, - продолжала Лус со вздохом, - оно лишь запутает проблему, поскольку было написано под внушением. Опыты, которые поставили Рея с ее альтернативными наработками и я со своими ненаучными импровизациями, не позволительны.
   Крис пожал плечами.
   - Ты знаешь, Крис, - неожиданно прошептала начальница, - он выглядел очень жалко: тучный, пожилой человек с близорукими, покрасневшими глазами и трясущейся головой. Он напоминал затравленного зайца... Однако я начинаю понимать нашу Рею - у него есть то, что можно назвать ненаучным термином "обаяние"... Как странно сказала Рея: "Лучший мост в будущее - это сопричастность прошлому". Может, все-таки была сопричастность, а не вторжение?
   Крис вновь пожал плечами и не ответил. Тогда Лус, тряхнув коротко остриженными волосами, восхищенно произнесла:
   - ... А какое чудесное письмо написал этот смертельно напуганный "отец отечества"! Я прочла послание бегло, "по диагонали", но оно показалось мне прекрасным.
   Лус привычно щелкнула тумблером и, посмотрев на экран, принялась читать высветившийся на нем текст. Крис с удивлением следил за ее тонкими губами, ртом, который беззвучно открывался и закрывался. На лице Лус блуждала слабая улыбка. Она читала:
   "Титу Помпонию Аттику в Рим
   Вилла Каэта
   
   От Цицерона Аттику - привет!
   
   Если ты, твоя жена и особенно хохотушка Аттика находитесь в добром здравии, - радуюсь. Друг мой, не удивляйся моему письму, которое, как я надеюсь, доставит тебе Тирон. Я пишу тебе в последний раз, ибо открылись мне обстоятельства моей близкой кончины. Но - обо всем по порядку.
   Ты знаешь, Аттик, что как только Педий - то ли по своей всегдашней болтливости, то ли по наущению доброго коллеги по консульству (уж не хотел ли тот таким образом помочь мне спастись?) - разгласил имена семнадцати несчастных, среди которых мое красовалось на почетном первом месте, мы с Квинтом расстались и, каждый своим путем, отправились к Бруту, у которого, говорят, набралось в Македонии чуть ли не десять легионов. В Остии нашелся либурнский корабль, и мне ничего не оставалось, как отважиться на плавание. Мы вышли в море и без приключений добрались до мыса Цирцей.
   На корабле, измученный плаванием, увидел я, то ли во сне, то ли в бреду, свою покойную дочь - любимую Туллию, которая со слезами на глазах умоляла меня сойти на берег и направиться в Каэту.
   Я испугался, Аттик. Зачем явилась мне Туллия? Неужели маны разгневались на меня за то, что жертвы на могилах предков в Арпине приносил не я, а мои вольноотпущенники? А что, если манам жертвовали непросеянную муку, прокисшее молоко и увядшие розы? Тем не менее, хотя кормчие желали немедля отплыть от Цирцея, я, подчиняясь услышанным только мной заклинаниям дочери, настоял на том, чтобы меня высадили, пошел пешком и удалился на несколько миль от берега. Рабы недоумевали, куда мы идем, и я не мог им ничего объяснить.
   Наконец, словно очнувшись от тяжелого сна, приказал я рабам погрузить меня на носилки, вновь спуститься к морю и остановиться на ночлег в Каэте. К вечеру добрались мы до виллы. Верный Тирон дал необходимые поручения растерянному, не ждавшему нас вилику, а затем помог войти в нетопленный и показавшийся мне неприветливым дом. Там я воздал должное ларам, а потом не ужиная забился в зимнюю спальню, где и решил отдохнуть.
   Мне показалось, что не успел я сомкнуть глаза, как кто-то бесшумно вошел в комнату и присел у изголовья. Аттик мой! Я увидел Туллию! Живую Туллию! На ней был простой галльский плащ, накинутый поверх светлой столы - именно так она одевалась в Тускуле, когда еще была здорова и дулась на Публилию.
   - Туллиола, доченька! - закричал я, и мы обнялись и заплакали.
   Не знаю, чего больше было в этих слезах - радости или печали. Дочь прижалась своим высоким лбом к моему лбу - так мы делали в пору ее детства (это не нравилось Теренции, которая, завидев нас в объятиях, всегда ворчала: "Ну вот, опять - два затылка и ни одного глаза". Теренция, надо сказать, умела более чем удачно скрывать нежность под холодной гордостью!).
   Я почувствовал и тут же узнал запах дочери - смесь аира, базилика и фиалки. В последнюю свою беременность и перед смертью в Тускуле она умащалась благовониями и мазями, приготовленными на травах, присланных нашим Марком из Афин.
   - Туллиола, доченька, - торопливо залепетал я, - маны не довольны мной?..
   Она отрицательно покачала головой, и я, ободренный, продолжал:
   - Как только ты угасла, я отправил Публилию в Рим к ее родне...
   Дочь приложила ладошку к моим губам и как-то странно - я сказал бы, Аттик, "мудро" - улыбнулась:
   - Я всё знаю, Гоёх, ("Горох" - так в детстве, если помнишь, - она дразнила меня). Я в с ё знаю. Знаю, что ты выгнал ее, и как тебя ни упрашивали, расторг брак и возвратил приданое; что после того, как я ушла из жизни, бросился читать греческие "Утешения", а потом написал свое; что хотел построить святилище в память обо мне - "портик и колоннаду, ничего более" - да так и не построил...
   Аттик, я не верил своим ушам, а дочь продолжала:
   -...что принял ты сторону Октавия, уступив его настойчивым просьбам, и обрушился на Антония; что Октавий, обманув всех, договорился с Антонием и за консульскую власть предал и продал тебя ему; что ждет тебя смерть, как, впрочем, и наших обоих Квинтов ... - заплаканное лицо Туллии потемнело от горя при этих словах, но она качнула головой, словно отгоняя мрачные видения, и заговорила вновь:
   -...что вечно пьяный и буйный муж мой будет по-прежнему путаться с чужими женами и дорогими рабынями и в итоге убьет в приступе бешенства Требония, а потом, запертый Кассием в Лаодикее, бесславно покончит с собой...
   - Бедная, бедная Туллия, - обретя дар речи, довольно бессвязно запричитал я, - как же твой никчемный отец виноват перед тобой! Ты, думаю, страдала, понимая, что твоя мать, окончательно разочаровавшись во мне и накопив пятьдесят тысяч сестерциев, оставила нас, да еще и обвинила меня в том, что это именно я настоял на разводе: мол, старый дурак прельстился молоденькой Публилией. Каюсь, я действительно желал ее, юную и совсем не дурнушку - к тому же из влиятельного и уважаемого рода. Но не только ее молодость и знатность прельщали меня: ты ведь знаешь, я был ее опекуном, запутался в счетах и рассчитывал вполне законно прибрать к рукам имущество Публилии, одновременно избавив себя от необходимости отчитываться перед ее родными... И твоего беспутного "блистательного" Долабеллу выбрал для тебя я сам, а когда ты в нашем доме на Эсквилине разрешалась от бремени, в очередной раз брошенная муженьком, я не уделял тебе должного внимания, потому что возился со своим "Гортензием"... А потом униженно просил Сервилию, чтобы она помогла сговорить тебя за Руфа...
   Туллия посмотрела на меня так, как смотрит терпеливая мать на несмышленое дитя.
   - Нет, отец, ты не виноват, - кротко улыбнувшись, заметила она. - Это я не смогла упросить богов не отнимать у меня детей, это я не ужилась с матерью, которая наконец-то сделала удачную ставку, выйдя за Саллюстия; это я развелась с Долабеллой. У меня остался только ты, и я не захотела отдавать тебя смазливой и наглой дурочке, Публилии. Между мной и ею разгорелась тайная женская война - верх глупости в тех обстоятельствах - которая убила меня и сделала тебя несчастным, да еще и породила слухи о том, будто мы жили не как дочь с отцом...
   Туллия вздохнула и, печально посмотрев мне прямо в глаза, заговорила вновь:
   - Отец, я нарушила страшный запрет, устроив наше свидание. Даже не знаю, почему "они" до сих пор не хватились меня... Завтра тебя убьют... если ты пожелаешь. Посмотри, - она протянула руку к моему лбу, и я увидел на темной стене зимней спальни чудесную, ясную, живую картину: полуцентурия XII легиона под командой свирепого трибуна Попилия (ты помнишь Аттик, я даже защищал его, обвиненного в отцеубийстве, и выиграл дело; однако боги, думаю, решили сделать его отцеубийцей дважды!) и исполнительного центуриона Геренния прошла передо мной. Отряд следовал прибрежной, Домициевой дорогой вдоль непривычно тихого для декабря Тирренского моря. Шедшие походным порядком, воины кутались в свои дырявые пенулы. Я превосходно видел как топорщилась у них за плечами поклажа: щиты в кожаных чехлах, кожаные сумки и льняные сетки с нехитрым солдатским скарбом: зерновым пайком, миской, колышками и коробкой с инструментами. Бравые мясники, отличившиеся в весенней бойне под Мутиной, искоса и бесстрастно смотрели на тяжелые свинцовые воды. За мной не послали даже конных!
   - "Они" - это маны из подземного царства? - спросил я не без трепета.
   Туллия опять посмотрела мне прямо в глаза, потом потупилась и ответила:
   - "Они" происходят из разных сфер.
   Помнишь, Аттик, я говорил тебе, что всем руководит и всем управляет воля богов? Получается, что прав тот, за кого стоят боги! Да и что есть свобода, Аттик, как не смирение перед божественной волей? Однако, считаю я, добродетель - итог деяний человеческих, а не божеское благоволение...
   Признаюсь, Аттик, мысль о том, чтобы покончить с собой, уже не раз приходила мне в голову, и сообщение Туллии воспринял я чуть ли не с облегчением. Я ведь представлял себе, как закалываюсь в Астуре у жертвенника Юлиев... Спасибо Туллии, позвавшей меня в Каэту...
   При этом я, однако, думаю, что некоторых из людей - добрых граждан - отличает особая божественная благодать, и их души не могут погибнуть, раствориться в небесном океане Духа. Но не верю я в предопределенность, и вполне ясно написал об этом - ты помнишь? - в своем сочинении "О судьбе". Поэтому я спросил Туллию:
   - Неужели я обречен?
   - И да, и нет, - спокойно и как-то отстраненно ответила она.
   - Умоляю, - бросился я дочери в ноги, - открой, что может ждать меня в будущем!
   - Может случиться так, - нехотя, пряча глаза, сказала Туллия.
   Дочь коснулась ладонью моего лба, и я увидел себя близ какого-то города, расположенного в незнакомой гористой местности. Я почему-то понял, что это македонские Филиппы, что я нахожусь в лагере Брута, в который на моих глазах врываются победоносные когорты Антония. Один из воинов этого цезарианского прихвостня - без шлема, с разбитым щитом, всклокоченными волосами, прилипшими к окровавленному лбу, - узнал меня и, дико вращая зрачками, заорал:
   - Ага, сенатский боров, не ты ли год назад поносил нашего проконсула на сходках в Риме?!
   Глаза его, и без того красные, потемнели от прилившей крови. Он ухмыльнулся, подбежал ко мне, оцепеневшему, и смертельно ранил ударом меча в живот. Потом легионеры победившей стороны играли моей головой в гарпастум...
   Я не пожелал досматривать эту отвратительную картину... Ах, Аттик, я знаю, от кого мне бежать, но не знаю, за кем следовать! Насколько я понял, друг мой, у меня был выбор, но конец все равно оставался либо кровавым, либо позорным, либо мучительным. Во истину смерти никто не избежит!
   От увиденного, Аттик, разум мой помутился. Как сказал бы старик Гомер, "тьма ему очи покрыла". Когда же я пришел в себя, то обнаружил возле заплаканной Туллии закутанную в плащ женщину.
   - Здравствуй, Марк! - негромко сказала она и ободряюще улыбнулась. Затем строго посмотрела на мою дочь и добавила:
   - Жаль, что мы не сговорили ее за Руфа.
   Меня поразил ее величавый вид. Я узнал ее, Аттик! То была Сервилия! Я узнал черты ее лица, эти тонкие губы, короткие седые волосы, эти добрые глаза, проницательный взгляд, властный голос. Даже украшения, которые она носила и которые, как уверяют злые языки, подарил ей Цезарь, я узнал! Но что-то мешало мне поверить в то, что перед мной стоит именно она. И тут меня осенило. Я понял, - или Туллия, не сводившая с меня покрасневших глаз, внушила мне эту мысль - что ко мне пожаловала сама Минерва в облике Сервилии! Только представь себе - сама хранительница всей общины квиритов! Голова моя закружилась, и я чуть было не рухнул навзничь.
   - Отец, отец, - словно пытаясь вывести меня из небытия, заговорила бросившася ко мне на помощь Туллия. Глаза ее снова наполнились слезами, - "Гоёшек" мой родной! Я горжусь тобой, ты самый ...- она задохнулась не в силах подобрать нужные слова. - ... Нам...- Туллия осеклась, поклонилась Богине и продолжала:
   - ..."им" известно, что тебя ждет бессмертие... Нет, я не знаю, как объяснить тебе... - и с этими словами она поспешно уступила место Сервилии, которая коснулась моего лба своей божественной десницей.
   Вновь, Аттик, открылось мне нечто. Но я затрудняюсь описать, что именно. Мои представления о Пифагорейской эре вдруг показались мне лепетом трехлетнего ребенка. Перед глазами проносились странные и великие видения, от бесконечного и гармоничного многообразия и сложности которых у меня заболела голова. К тому же испугался я вида ужасного Хроноса, испугался того, Аттик, что он готовится пожрать меня. В моем сознании возникали чудовищные, дважды триангулярные - не могу выразиться точнее - построения, описывающие движение по спирали и оставляющие за собой след, который я почему-то связал с "поступью смерти"... С содроганием я видел, как Хронос дробится на мириады ему подобных, движущихся по каким-то колоссальным дугам и петлям от вспышки к вспышке. Непостижимое число дрожащих от напряжения и переплетающихся между собой нитей погружалось в черный мрак, а затем, повинуясь невидимым силам, вырывалось из темноты и ослепляло мои зажмуренные глаза. Почудилось мне, будто я вижу самого себя, где ребенком, где претором, где изгнанником во множестве миров от ярких и блестящих до тусклых и темных как Тартар... Впрочем, не буду более писать об этом - довольно и написанного, чтобы ты утвердился в мысли о моем помешательстве. Неприятно другое, Аттик.
   Я вдруг отчетливо осознал всю низость своей натуры, некоторых своих слов и поступков. Ведь, как и многие в Риме, я - не был, но к а з а л с я исполненным достоинства, благочестия, справедливости, умеренности, предусмотрительности­ и мужества - качеств, о которых я болтал в своих речах и разглагольствовал в своих сочинениях. За деньги или по просьбе "великих" отстаивал я интересы их людей, которых несколькими годами ранее сам же осуждал. Нашего новоявленного царя за глаза называл я "падшим разбойником и позором для государства", а в глаза подобострастно величал "ярким светом великодушия и мудрости". Поистине не существует никакого блага, кроме нравственно прекрасного, и никакого зла, кроме подлого!
   Да, низок я, друг мой, подл, но не во всем!
   Великая Богиня, которой я неоднократно приносил на Форуме жертвы и в честь которой справлял квинкватрии, как большие, так и малые, отстранила Туллию и с царственной улыбкой на устах внушила мне нечто, отчего мой дух преисполнился ликованием. Открылось мне, что я ведь и велик, - не смейся, Аттик, - ибо в своих исканиях, заблуждениях и деяниях, добрался-таки до того, что могу назвать неким ослепительным пространством, сферой, или, если хочешь, Юпитером Величайшим и Наилучшим. Представь, Аттик, увидел я, как от моей головы (которую вскорости Геренний отделит от туловища) протянулась к этому ослепительному пространству золотая нить, и с огромной радостью убедился в том, что кое в чем был я прав, тысячу раз прав! Тешу себя догадкой, что добрался я до божественной сути! То, о чем рассуждал я в своих трудах, оказалось приближением к истине!
   Помнишь, я писал, что слава и право на бессмертие есть достояние людей, хорошо послуживших своей родине? Я полагал, что главное в человеке - это дух, сила духа, потенция мысли, поставленные на благо Общему Делу - Республике! Свободное Государство, наши форумы, святилища, портики, улицы, наши родные, близкие, друзья, наши обычаи и человеческие связи, предприятия, дела и выгоды от дел, наконец, наша общность, где нет варваров, а есть граждане, где нет войн, а есть мир, - это и есть мой и НАШ РИМ, ДУХОВНОЕ ЕДИНЕНИЕ ЛЮДЕЙ И НАРОДОВ. И за эти простые мысли "они", утверждают Богиня и Туллия, обессмертят меня, недалекого, тщеславного болтуна и простодушного честолюбца. Ибо, Аттик, "они" полагают, что РИМ НЕ ПОГИБНЕТ, НО БУДЕТ ТАКИМ, или, по крайней мере, ДОЛЖЕН БЫТЬ!..
   Ну вот и всё, мой любезный друг, теперь мне остается ждать подосланных Антонием убийц. Сама Минерва повелела мне смириться с судьбой и остаться на вилле. Она дала мне понять, что ждет меня Остров Блаженства и что мой Марк станет консулом...Великая Богиня была настолько добра, что в ответ на мои смиренные мольбы открыла мне неприглядную картину моей гибели, дабы я подготовился к ней и не слишком боялся. Верные рабы вознамерятся спрятать меня от Попилия, но трясущийся от страха Филодем укажет ему тайное место в саду, где я буду скрываться. И в тот же страшный миг увижу я, как в ясном, утреннем небе, слева от меня, появится темная стая ворон. И примутся они каркать, предвещая несчастье... Не только голову отрубят мне, Аттик, но и правую руку, писавшую мои "Филиппики"! Впрочем, презрев мечи Катилины, не убоюсь и мечей Антония. Я готов отдать жизнь за свободу республики!
   Ошеломленный, не заметил я, как исчезла моя дочь. Благодарю Минерву, что случилось именно так. Рассуди, что еще раз прощаться с Туллией было бы выше покидающих меня сил. Она, должно быть, сейчас в своей сфере, в том скромном святилище, которое я мысленно построил для нее - "портик и колоннада, ничего более"! Распрощалась со мной и Богиня, одарив меня, Аттик, напоследок такой улыбкой, которую я буду помнить до самой смерти. Впрочем, смерть моя не за горами...
   Итак, я разлучаюсь с тобой, любезный мой Аттик, с твоей милой женой и обожаемой мною хохотушкой - маленькой Аттикой (Кстати, с вами всё будет хорошо, и нити ваших жизней будут виться долго и счастливо - так поведала мне Богиня). Остается запечатать это неперечитанное и неотделанное мною письмо, вручить его задремавшему Тирону и хоть немного поспать перед обещанными мне кончиной и бессмертием..."
   ********************­********************­***­ ********************­*******************­*
   Лус печально покачала головой и вздохнула.
   - И всё-таки он не послушался и попытался уйти от судьбы, - задумчиво сказала она.
   "О, женщины, - подумал Крис, - вам имя - состраданье."
   Неожиданно включилась экстренная связь с Челлем. Выслушав дежурного, Лус всплеснула руками.
   - Крис, - едва слышно пробормотала она, - Рея в обмороке...без сознания...Подозрева­ют­ кровоизлияние в мозг.
   Крис сорвался с места и выбежал из кабинета ректора, забыв о капсуле, которая позволила бы ему мгновенно переместиться к медикам.
   ...Тем временем на центральных мониторах разыгрывалась очередная картина давно прошедшего времени: скорбные рабы складывали дрова для погребального костра, на котором, согласно обычаю, предстояло сжечь обезглавленное тело их господина.
   На боковых мониторах было видно, что отсеченные голова с искаженным судорогой ртом и окровавленная правая рука Марка Туллия Цицерона валяются в соломе на повозке, запряженной парой лошадей. В тряской телеге, рядом с останками сенатора, свесив ноги, сидели и играли в кости (дисциплина, видимо, хромала!) два ветерана из полуцентурии XII легиона, которая возвращалась в свой лагерь под Минтурнами и командовали которой малоизвестные исторические лица: свирепый отцеубийца - трибун III когорты Попилий и исполнительный служака - первый центурион гастатов Геренний.
Александр Граков (Лекса)[10.10.2013 14:29:41]
   Борис Колганов
   
   РЕЦЕНЗИЯ
   
   на фантастический рассказ « Астура, или Недошедшее письмо». Автор: Алексей Алексеев
   
   
   Последнее путешествие Цицерона
   
   Впечатления
   
   Рассказ «Астура, или Недошедшее письмо» я читал с интересом, чему, несомненно, способствовала завязка с извержением Везувия и проживающим свои последние часы проконсулом Плинием, автором множества книг, среди которых «Естественная история». Завязка – вполне нормальный, реальный сон человека, увлечённого историей Древней Греции и Рима – Лус Эстевес, руководителя станции Института Истории. Признаться, ожидал некоторую реконструкцию последнего дня Помпеи. Замечу при этом, что тучи пепла не могут быть похожи на снег, да ещё горячий.
   Однако, сюжет разворачивается в другой точке пространственно-врем­енного­ континуума. Читатель посредством «пирокластического потока» естественным образом переносится в фантастический мир далёкой земной цивилизации, научившейся изучать историю былых земных цивилизаций с помощью систем Времени. Момент переноса как раз совпадает с неполадкой станции Института Истории Древней Греции и Рима и в хронооболочке последних тридцати шести часов жизни великого оратора, проконсула Марка Туллия Цицерона, автора множества книг, среди которых «Филлипики», а также сборник писем своему давнишнему другу Аттику.
   Окунуться в прошлое на сто, двести лет – ещё куда ни шло. Всего-то и надо – перекопать множество архивов, сопоставить данные различных публикаций, проанализировать исследования в других областях знаний, проливающих свет на событие. Особой удачей следует считать опрос очевидцев. Увы, встречающиеся среди нас долгожители очень редко оказываются в нужном для историка месте в нужное время. Хорошо, если до историков доходят свидетельства очевидцев в письменной форме. Очень хорошо, если в распоряжении исследователей находятся автобиографические материалы.
   А если надо изучать события тысячелетней давности? Решение проблемы, которое предлагает автор рассказа, интересно и органично. Единое информационное поле, снабжённое интеллектуальным поисковиком, в сочетании с информацией, поставляемой системой Времени, и программное обеспечение вероятностного анализа и моделирования ситуаций по критерию максимального правдоподобия – вот такие технические средства применяют историки далёкой земной цивилизации.
   Всем, однако, известно, что при путешествиях по Земле с применением машин (систем) Времени надо держать ухо востро. Затоптанная во времена динозавров бабочка способна повлиять на результат президентских выборов и погубить неудачно оступившегося охотника, как в рассказе Рэя Бредбери «И грянул гром». А вспомните чудаковатого Эммета Брауна от Земекеса, с его небывалой озабоченностью относительно целостности пространственно-врем­енного­ континуума!
   Рассказ «Астура…» – об устранении влияния человеческого фактора на исторический процесс, выразившегося в намеренном проникновении сотрудницы Института Реи Дейна в хронооболочку Цицерона. Солидно и обосновано выглядят диалоги действующих лиц, как бы поверхностно обозначающие ситуацию с Цицероном, что допустимо, когда собеседники профессионалы понимают друг друга с полуслова. При этом, правда, странно воспринимаются англоязычные аббревиатуры: в то удалённое время, видимо, будет существовать общий синтетический язык? К тому же аббревиатуры используют там, где многословный термин применяется часто, что для рассматриваемого случая не характерно.
   Операция по устранению влияния человеческого фактора прошла успешно, практически никто, кроме Цицерона, ничего не заметил, а прекрасным письмом, написанным Аттику опальным проконсулом, восхитились не только герои рассказа, но и ваш покорный слуга. Полагаю, что читателям тоже понравится эта удачная стилизация под эпистолы Цицерона.
   Однако по прочтении произведения я почувствовал некоторую неудовлетворён-ность­.­ Было такое впечатление, что в рассказе ничего не произошло. Поэтому мне пришлось обратиться к последнему походу Цицерона – загадочному, неправдоподобному, где-то даже мистическому. Из большого числа биографов Цицерона я выбрал в Интернете некоторых: Плутарха («Сравнительные жизнеописания»), Бобровникову («Цицерон», серия ЖЗЛ), Бейкера Дж. «Август. Первый император Рима» / пер. с англ. Н.А. Поздняковой. – (М.: Центрполиграф, 2003. – 346 с.), Утченко С. Л. «Цицерон и его время».
    Что же говорят биографы о последнем походе Цицерона после случившейся с ним катастрофы – занесения его имени в проскрипционные списки (смертников). «Мы не знаем, что происходило с Цицероном после катастрофы. До нас дошли только сбивчивые противоречивые слухи» - так об этом говорит Бобровникова. И Утченко говорит: «О последних месяцах жизни Цицерона почти ничего не известно. Источники фактически отсутствуют».
   
   Проскрипции
   
   В ноябре 43 г.д.н.э. в Бононии (теперешней Болонии) после трёхдневного совещания между Октавианом, Антонием и Лепидом было достигнуто соглашение о триумвирате. Октавиан, блокируясь с Антонием, тем самым предал Цицерона, который ещё с прошлого года вместе с Октавианом выступал против Антония. Бейкер пишет: «Октавиан как консул огласил его (соглашение) перед легионами. Однако перед войском не были оглашены статьи, касавшиеся устранения некоторых людей, мешавших достижению окончательного мира и согласия. В связи с этим был составлен проскрипционный список». Три дня у Октавиана не поднималась рука внести в этот список имя Цицерона. Но обстоятельства были непреодолимы…
   Интересно было бы знать, установил ли дату окончательной редакции проскрипций Институт Истории Древней Греции и Рима с помощью системы Времени? Возможно, в это время Педий предупредил Цицерона? И у того было время на принятие решения и подготовку к бегству. Или предупреждение последовало позже, после обнародования проскрипций 27 ноября во время ратификации соглашения в Риме, за десять дней до убийства. История – наука точная и любит даты. Но в фантастическом произведении вполне уместны в пределах критерия максимального правдоподобия изобретения и новых дат, и новых фактов, освещающих малоисследованные события в новом ракурсе.
   
   Как проехать до Цирцея
   
   Как утверждает Плутарх, Цицерона принесли в паланкине в Астуру от Тускулы (Тускула находится в 25 км от Рима). Бейкер, Утченко и Бобровникова согласны с Плутархом. Маленькое замечание: от Тускуланского холма (Тускулы) до Астуры по суше не меньше 100 км. Начало календарной зимы: дожди, +5…+10, световой день около 9 часов. За день носильщики, сменяясь, могут одолеть не более 30 км. Не меньше трёх дней пути. Зато в Астуре Цицерон, при необходимости, мог бы дождаться на своей вилле судна в Грецию.
   Потом – отплытие в Грецию из Астуры, внезапная остановка на Цирцее.
   Довольно правдоподобно выглядит интересная версия автора «…Недошедшего письма». Цицерон, получив (на своей вилле под Тускулой) неприятное известие, решается с братом Квинтом на побег к республиканцу Бруту. Каждый своим путём – логично. Цицерон бежит через Остию, которая – рукой подать от виллы. Рискованно, правда: проскрипционным спискам может быть уже дан ход. Зато можно время выиграть. Повезло (риск – дело благородное!) сесть на либурнский корабль и вот уже, думаю, утром следующего дня Цицерон видит берег Цирцея. Ему уже было видение Туллии, которая умолила его сойти на берег и направиться в Каэту. Какие, однако, доводы были у Реи Дейна относительно этой виллы? Почему она предложила Цицерону направиться в Кайэту по берегу, а это ни много ни мало 50 км, если проще и естественней добраться туда морем? Вот хотя бы мельком взглянуть на объяснительную Реи!
   
   Астура или Каэта?
   
    Вероятно, корабельщики на Цирцее не собирались останавливаться, но Цицерон настоял на том, чтобы его здесь высадили, причём, как пишет Бейкер: «на небольшом расстоянии от побережья (?); и здесь он задумался явно в нерешительности не просто о том, что ему делать, но и том, чего он хочет»… Далее Бейкер пишет, что Цицерон после бесплодных раздумий на Цирцее «продолжил путь в Каэту, где еще раз сошел на берег, чтобы побывать в своем формианском имении». Здесь Бейкера можно понять так, что Цицерон не ночевал не только в Астуре, но и на Цирцее, а ушёл морем в Каэту.
   В то же время, Утченко полагает, что Цицерон «не зная, видимо, что предпринять, несколько часов даже шел пешком по дороге к Риму (идти в Рим, когда мы из него бежим? Сумасшествие какое-то!), затем вернулся и переночевал на Цирцее. Самые фантастические планы рисовались его воображению. Он собирался тайно проникнуть в дом Октавиана и убить себя у его домашнего очага, дабы восстановить духов мщения против этого предателя. Наутро он все же снова сел на корабль, но, страдая от качки, высадился в Каэте, и оттуда его отнесли на носилках в его формийскую виллу».
   Плутарх утверждал, что Цицерон, прибывший на Цирцей из Астуры, прошёл из последних сил 100 стадий (18,5 км) в направлении Рима (хорошо не в Рим!) и, понимая, что не дойдёт, изменил намерение и спустился к морю в Астуру. Он там хотел переночевать? От Цирцея до Астуры по суше около 40 км. 100 стадий – пол-пути до Астуры. Мог ли Цицерон ночевать в Астуре и провести там ночь в ужасных мыслях о безвыходном своем положении? Утром Цицерон приказывает своим рабам везти его морем в Каэту, где его встречает стая воронов криками о беде и где настигают его палачи.
   Сам же Цицерон в недошедшем письме утверждает следующее: «я, подчиняясь услышанным только мной заклинаниям дочери, настоял на том, чтобы меня высадили, (в моём предположении, приведенном выше, это было утром) пошел пешком и удалился на несколько миль от берега. Рабы недоумевали, куда мы идем, и я не мог им ничего объяснить. Наконец, словно очнувшись от тяжелого сна, приказал я рабам погрузить меня на носилки, вновь спуститься к морю (туда-обратно километров 10?) и остановиться на ночлег в Каэте (ещё 50 км берегом!). К вечеру добрались мы до виллы». Это невозможно сделать за один девятичасовой световой день. Разве что к следующему вечеру.
   Бобровникова так описывает путешествие Цицерона в районе Цирцея: «он сошел с корабля и с трудом побрел к Риму (о, Господи!). Он прошел сто стадий по направлению к городу. Цицерон был так слаб, что ему пришлось свернуть с дороги и остановиться на отдых в одном своем имении». Бобровникова, видимо, сомневается, что Астура от Цирцея находится в ста стадиях. Но это и не Каэта, поскольку Бобровникова не упоминает о путешествии на эту виллу. Выходит, что по Бобровниковой Цицерон в Астуре не ночевал. Но стая воронов кричит Цицерону о беде, в одном из его имений между Цирцеем и Астурой. И там же настигают его палачи.
   Ничего, если и я пофантазирую? Такие путешествия по суше в окрестностях Цирцея в начале декабря возможны лишь в течение 9-ти часов светового дня. Суда с Астуры до Цирцея идут также в светлое время суток и прибывают к мысу только к вечеру. Куда ж идти «астурским» на ночь глядя?
   Таким образом, многое говорит о том, что Цицерон не возвращался в Астуру для ночёвки, а Плутарх «Астуру» сочинил. Для того, чтобы увлечь читателя мечтой Цицерона о мести. Ту же цель преследует и мистический эпизод со стаей воронов. Уж кому как не историкам далёкой земной цивилизации знать об этом! Разве Крис и Рея не знали о версиях, в которых не было эпизода с Астурой, и парадоксов времени не было, поэтому магистральный ход событий за пределы допустимых значений не выходил, а Вселенной не нужно было защищать кого бы то ни было? Надеюсь, автор не будет в обиде на меня за перифраз.
   
   Заключение
   
   Во всяком фантастическом произведении должно присутствовать фантастическое допущение. Система Времени, хронооболочки, точки бифуркации, «Врата Времени» - это антураж рассказа. Фантастическое же допущение – авторская интерпретация путешествия Цицерона в Грецию через Остию: только высокая цель могла подвигнуть Цицерона, страдающего морской болезнью, на зимнее путешествие по штормовым морям; здесь могло иметь место и смятение Цицерона (после Туллии), может быть даже временное помешательство, заставившее его сойти на берег Цирцея, какое-то бессмысленное его метание. Но прояснились его мысли, взял человек себя в руки: ведь он не от смерти бежит – он стремится к легионам Брута, только вперёд, даже мимо Каэты и дальше, дальше в Грецию… Бейкер замечает: «Если бы Цицерон и в самом деле страстно желал скрыться от преследований, ничто не могло бы предотвратить его бегства». А Каэта… Скорее всего, его корабль сел бы на камни у Каэты и Цицерон всё-таки попал бы на носилках в свою формийскую виллу. Но в этом случае совсем по-другому выглядели бы в «…Недошедшем письме» картины гибели Цицерона: ты сделал всё возможное, но будь мужественным – ты проиграл и будешь убит в Каэте, а не в лагере Брута.
   Увы, в тексте отсутствуют соответствующие такому фантастическому допущению повороты сюжета, что практически сводит фабулу рассказа к описанию процесса приведения Цицерона под меч палача в заданной точке пространственно-врем­енного­ континуума.
   Кстати, совершенно не проработано преследование Цицерона палачами, почему именно в Каэте они настигли Цицерона?
   
   Уважаемый автор, Ваш фантастический рассказ стоит того, чтобы сюжет последнего путешествия Цицерона развивался в соответствии с разработанным Вами шикарным фантастическим допущением. Успеха Вам!
   
   Борис Колганов,
   
    /член Когорты Критиков проекта «Платон мне друг…»/
Алексей Алексеев[10.10.2013 17:15:24]
   Спасибо за развернутую рецензию. О вулканическом пепле подумаю. С англоязычной абревиатурой тоже надо что-то делать: первоначально была абревиатура "КЗК",но "зэ-ка" мне активно не нравилась. Я пользовался другим источником - не Утченко, не книгой Бобровниковой, а французского автора (фамилию забыл), перевод труда которого был издан в серии ЖЗЛ. Сожалею, что поленился посмотреть, на каком расстоянии друг от друга расположены Тускул, Астура и Каэта. Вместе с тем, вряд ли Цицерон помчался в Остию, поскольку в ту эпоху, это еще не был первый порт римского государства и искать там "либурнский" корабль было бы абсурдно. Так что как бы я ни пыжился, написать "как всё было на самом деле", мне бы это не удалось (да и узким спецам в этом вопросе тоже).
   Автор, на мой взгляд, не должен говорить о том, что он хотел сказать своим произведением. Отчасти нарушу это правило, сказав, что рассказ не посвящен избитой теме нарушения причинно-следственны­х­ связей. Скорее, в нем можно уловить идею "как историю не меняй, она не изменится". Но и эта идея - не главная тема.
Галина Пиастро[10.10.2013 20:38:40]
   Совершенно уникальна фантастика Алексея Алексеева: древний Рим и отдалённое от нас будущее - всё это не просто интересно, оно обворожительно в своей глубине и познавательности.
   
   И ещё: я хочу выразить большую благодарность Борису Колганову, Критику из Когорты, не убоявшемуся сказать своё слово при рассмотрении этого значительного фантастического рассказа (значительного даже по объёму!:)).
   
   И хочу попросить прощения и у Алексея, и у Бориса: мне очень хотелось бы поделиться и своими мыслями, и даже задать несколько вопросов, но... текущее жюрейство в "Золотой пчеле", другие (замалякано несколько не очень добрых слов:)) портальские дела просто не дают продыху.
   
   Спасибо Вам обоим.
   Я сюда обязательно вернусь.
Алексей Алексеев[11.10.2013 10:00:39]
   То есть, "I'll be back". На что логично ответить "You are welcome".
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Книга рассказов "Приключения кота Рыжика".
Глава 2. Ян Кауфман. Нежданная встреча.
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Татьяна В. Игнатьева
Закончились стихи
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта