Евгений Кононов (ВЕК)
Конечная











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение. Проект литератрной критики
Анна Вебер, Украина.
Девочки с белыми бантиками
Обсуждаем - это стоит прочитать...
Буфет. Истории
за нашим столом
Ко Дню Победы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Раиса Лобацкая
Будем лечить? Или пусть живет?
Юлия Штурмина
Никудышная
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама
SetLinks error: Incorrect password!

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Разбор произведений поэзии в проекте критики "Платон мне друг..."
К темам проекта
Автор:Александр Граков (Лекса) 
Тема:Велесов Олег Проза "От беды по краю"Ответить
   от беды по краю
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=304132&pid=0
Александр Граков (Лекса)[19.08.2013 22:40:28]
    Людмила Шилина
   
   РЕЦЕНЗИЯ
   на рассказ «От беды по краю. Автор: Велесов Олег»
   
   
   Как известно, сегодня историческая и псевдоисторическая литература, иногда с элементами фэнтези, пользуется большим успехом и спросом у широкой публики. И кстати, «псевдоисторический»­,­ это вовсе не ругательство, а жанровое обозначение! Псевдоисторическая литература в последнее время стала очень популярной во всем мире, а России это направление подхватил Борис Акунин серией своих романов о Фандорине.
   Конечно, настоящий исторический роман или рассказ — жанр «почтенный и инерционный». Но читательский спрос сегодня явно сдвинулся в сторону «легкого чтения» и иллюстративности.
   Рассказ (именно рассказ! Об этом ниже) Олега Велесова «От беды по краю» навел меня на такие мысли не случайно. Ибо за достаточно коротким повествованием таится превосходное чувство далеких реалий (как материальных, так и духовных, не только «вкуса, аромата и цвета» далекой эпохи, но и мыслей людей, в ней живущих) и тактичное, если можно так сказать, обращение со словом (стилизация текста умеренна и не скатывается в пародию). Но действие, которое разворачивается в рассказе – чистая фантазия автора. Почему бы и нет?
   О чем этот рассказ? О свирепой и наглой силе зла, о привычке к существованию «на краю беды», о тихом, придавленном, но неодолимом стремлении жить по-людски, о боли, страстях и человеческом достоинстве. О страшном выборе, который не всем под силу. Люди, сорвавшись с насиженных мест, бросив засеянные поля и жилье, отправляются куда глаза глядят, лишь бы уберечь свои семьи от плена и смерти. Но по пути встречают ополченцев, которые откликнулись на призыв князя о помощи, воеводу, который тоже призывает молодых здоровых мужчин присоединиться к регулярному войску. В повествования вплетены философские рассуждения старика, ведущего какой-то свой спор с давним оппонентом: «от беды краем идти надобно» или вступить в ополчение и защищать свою землю и свой дом. Каждый решает для себя сам. Здесь очень хорошо обыгран заголовок рассказа, весьма удачное выражение нашел автор. Герой рассказа Матвейка в смятении – и пошел бы со всеми, да семья у него, жена и дочка. И очень мастерски, психологически тонко автор показывает это смятение – двумя словами: «Матвейка долго смотрел в спины уходящим, благо утро поспело вовремя и видно было хорошо, потом повернулся к жене и прошипел со злостью:
   – Ну, чё застыла? Репины-то давай».
   
   Правда, четко не обозначено время, в которое происходят события, но мне показалось, что в таком псевдоисторическом контексте, когда не названы имена князей (кто такие Юрий Игоревич и воевода Корноух?), это не играет сколько-нибудь значительной роли. Да и автор, похоже, такую цель и не ставит – четкость и правдоподобность исторического изложения фактов.
   Что же придает рассказу исторический колорит и все-таки выводит читателя на сколько-нибудь приемлемый исторический отрезок (когда на Руси еще совершались набеги степняков и правили князья, известно из курса истории средней школы)?
   Рассказ словно «ткется» из воздуха самой эпохи. По нему разбросаны множество характерных деталей и слов, составляющих основу произведения и отсылающих читателя к той эпохе: баешь, летось, туды, пущай, ноне, встречники, отколь, тиун… Но, повторюсь, стилизация выверена и не переходит очень тонкой грани, за которой текст становится пародийным. Говорили ли так в описываемое время? Сказать трудно, письменные тексты, сохранившиеся с тех времен, намного сложнее, но то, что такие слова до сих пор можно услышать в употреблении в некоторых регионах Центральной России, бесспорно. «Литературное произведение сделано из языка, как книга сделана из бумаги и типографской краски», - сказал известный литературовед Гуковский. Этот рассказ, без сомнения, «сделан» из языка повествования. Сделан удачно.
   
   Теперь о жанре произведения. В отзыве на рассказ на портале прозвучала мысль: «Все вопросы снимаются, если это – часть крупной формы. Большая повесть, роман. Если это законченная работа... Не миниатюра – понятно. Не новелла – много персонажей, нет финального зигзага. Рассказ? Без кульминации и прочих построений сюжета?»
   Вот что ответил автор:
   «Рассказ изначально задумывался как некий отрывок из жизни, где непонятно, что было до, и неизвестно, что будет после, и, судя по вашему отклику, у меня это получилось. Возможно, это какая-то новая форма, возможно – не претендующая ни на что зарисовка».
   
   Дело в том, что рассказы, новеллы, очерки тоже имеют свои разновидности. Собственно говоря, всякий рассказ есть индивидуальное проявление жанровой сущности. Жанрового канона нет и быть не может. Может быть только «демонстрация противоречия в различных формах», по словам одного из критиков.
   Считать ли в таком случае очерк, новеллу, рассказ, а также их разновидности самостоятельными жанрами? Нередко так и поступают, объявляя всякую оригинальную разновидность жанра новым самостоятельным жанром. Существует даже афоризм: всякое талантливое произведение есть изобретение жанра. Видимо, в каждом конкретном случае выделяется тот «жанровый» признак, который проявляется наиболее ярко, оригинально. Он и лежит в основе классификации. Так говорят о рассказе монументальном, приключенческом, юмористическом, о рассказе-притче, рассказе-анекдоте, рассказе-сценке, о зарисовках и т. д. Диапазон рассказа может быть чрезвычайно широк: от анекдота до почти повести.
   Значит, рассказ-зарисовка. Но не согласиться с тем, что эта зарисовка – словно кусок из хорошего настоящего романа: с непростым сюжетом, сложной обоймой персонажей, наделенных яркими характерами, речевой вязью, с неожиданными поворотами эпизодов и сильными развязками, тоже нельзя.
   Но роман все «выбалтывает до конца» (Пушкин), а рассказ все сжимает до предела, до одного мгновения. В рассказе часто представлено только зерно характера человека, его идея, самые общие контуры. Само время словно набрасывает эскизы характеров. Разработка такого эскизного материала не в одинаковой степени подвластна всем жанрам. Эскизность, неразвитость противоречий характерна именно для рассказа. Поэтому его и писать сложнее, чем роман, это подтвердит любой писатель, подвизавшийся когда-либо в этих жанрах.
   Несмотря на некоторую оторванность от контекста, в рассказе прослеживается и сюжет (если под сюжетом понимается череда событий, связанных между собой либо хронологической, либо причинно-следственно­й­ связью).
    Да, здесь нет традиционных экспозиции, завязки, развития действия, кульминации и развязки. Художественный текст, однако, состоит не только из эпизодов. Его можно расчленить и на иные единицы — на фрагменты. А это уже иной уровень стиля — композиция. Сюжет и композиция «сотканы» из деталей — предметных, психологических, символических. Причем, сам отбор и компоновка деталей происходят не вообще, а с точки зрения определенного персонажа, рассказчика, повествователя. Детали в тексте выступают как средство психологического анализа. И вот здесь автор показывает себя как довольно тонкий психолог. Образы выпуклы, возникает полное ощущение того, что его герои – реально существовавшие люди, а в результате – все-таки некоторое разочарование обрывом сюжета, пусть это и явный авторский замысел.
   То, что рассказ Олега Велесова талантлив, как и собственно сам автор – бесспорно. Но в наполненную мной же бочку меда придется положить и ложку дегтя. При всей высокой грамотности текста удивило отсутствие запятых там, где автор, так владеющий грамотной речью, просто не мог их не поставить! И досадные описки: «чем жёлтые искры на белом покрое» (видимо все-таки «покроВе»), «На разу и кулак показали», «поднялась с мести» и т.д.
   Слегка удивил и образ девочки. Сколько лет ребенку, не ясно, но сколько бы ни было, вряд ли даже самая смелая девочка в те времена могла бы сделать так:
   «Только Дарёнка вдруг поднялась с мести и вошла в права хозяйки:
   – Дядечка, а ты и есть воевода Корноух, да? Да ты садись на брёвнышко, хочешь отвару?» Откуда она знает имя воеводы, и если оно упоминалось при ребенке раньше, то почему впервые увиденного ею человека она называет именно этим именем? Сомневаюсь, что в описываемое время в присутствии взрослых ребенок (тем более маленькая девочка) могла бы так смело обращаться к незнакомцу. При всей сюжетной оторванности рассказа от какой-то более значительной фабулы, именно это место вызвало у меня настороженность и недоверие к происходящему. Все-таки, назвав рассказ псевдоисторическим, я не решилась отнести его к жанру фэнтези. Почему – см. выше.
   
   
   Людмила Шилина,
    /член Когорты Критиков проекта «Платон мне друг…»/
Велесов Олег[21.08.2013 20:21:56]
   Людмила, большое спасибо! Давно я не получал столь грамотных и умных рецензий. Думаю, отныне желающих услышать ваше мнение здорово прибавиться, поэтому хочу поздравить портал и в частности проект «Платон…» с приходом на его территорию ещё одного интересного критика. Признаться, было большое сомнение в том, что я точно передал состояние героя и мучающие его противоречия, но вы разрушили мои сомнения. Так же признателен вам за то, что вы чётко и, на мой взгляд, верно сказали о «языка» повествования. Часто приходится слышать, что, дескать, в те времена так не говорили и что язык больше похож на современный деревенский. На такие заявления всегда напрашивается два ответа:
   1. Никто из ныне живущих не знает, как говорили в то время;
   2. Если использовать в работе летописный язык, то читатель вряд ли поймёт что-либо.
   Время не стоит на месте, язык меняется, в работе приходится использовать стилизацию, и можно судить лишь о том: удалось это автору или нет.
   Ещё раз спасибо.
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Книга рассказов "Приключения кота Рыжика".
Глава 2. Ян Кауфман. Нежданная встреча.
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Татьяна В. Игнатьева
Закончились стихи
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта