Предисловие к сборнику "Авторская песня" "Leo Himmelsohn приходит в русскую поэзию от авторской песни. Я не принадлежу к поклонникам этого вида искусства, мне не довелось услышать, как звучат его стихи, для меня это просто хорошие стихи, и мне хочется, чтобы читатель оценил и полюбил их ещё больше и лучше, чем слушатель. Тем не менее, мне нравится, что свою книжку Himmelsohn назвал «Авторская песня»: по-моему, это правильное и ёмкое название. В отличие от прозаика у лирического поэта он сам и есть герой своих стихотворений. Само собой разумеется, он должен обладать талантом и мастерством, и для того, чтобы заставить услышать себя, он должен говорить о главном, о том, что волнует и тревожит многих, но, помимо всего этого, он должен быть единственным и подлинным героем своих стихотворений. Не Дон Кихот, не Тиль Уленшпигель, не Алёша Карамазов, не Наташа Ростова, а он сам, поэт, вызывает у читателя сочувствие и любовь. И если, не дай Бог, он окажется недостойным этих сочувствия и любви, если чуткий читатель разглядит, что никакой он не Алёша Карамазов, а Смердяков или Хлестаков, самозванец, притворяшка, ничего уже не поможет такому стихослагателю и он навсегда пропал и для читателя, и для истинной поэзии. Отсюда вытекают два положения. Во-первых, подлинный лирический поэт – во все времена явление редкое и исключительное и быть лирическим поэтом невероятно трудно: талант и мастерство непременно должны подкрепляться судьбой, а стихотворные строчки – поступками. Независимо от размера таланта, подлинный лирический поэт, любимый поэт – Пушкин, Блок, Ахматова, Окуджава, Высоцкий – непременно личность, если не великая, как считал Писарев, то значительная, яркая, которой можно довериться, на которую можно положиться, друг, советчик, герой. Во-вторых, и читатель стиха – явление такое же редкое и исключительное: любить живого поэта совсем не то, что любить вымышленного героя, – живая любовь требует ответной живой любви, понимания, чуткости, даже каких-то поступков. Любовь к лирической поэзии похожа на одержимость, на подвижничество, это любовь таинственная, взаимная и прекрасная. Всё вышесказанное и ещё много другого слышится мне в названии этой книги. Думаю, что читатель с первых же её строк убедится в том, что Leo Himmelsohn – поэт подлинный и что говорит он о главном и насущном. Может показаться, что в книге слишком много стихотворений о поэтах и поэзии, что стихи Himmelsohn слишком книжные, что культурой он пытается заменить судьбу. Такое суждение представляется мне неверным. Культура не может заменить судьбу, но она может стать судьбой. В недавней телевизионной передаче Дмитрий Сергеевич Лихачёв на вопрос, что, по его мнению, может спасти мир, – имелось в виду: от одичания, от его агрессивного и прогрессирующего обесчеловечивания, от духовной и нравственной гибели, – ответил, не задумываясь, как давно осмысленное и решённое: «Интеллигенция, культура». И то, что главной темой поэзии Himmelsohn является культура, её восхваление, её защита, это, по-моему, прекрасно и своевременно. Как уже было сказано, призвание лирического поэта, его судьба – это самые высокие, но и самые трудные, самые тяжёлые из всех земных призваний и судеб. Leo Himmelsohn сделал свой выбор, зная, что его ждёт. Пожелаем ему доброго пути и добрых друзей-читателей. Лауреат Государственной премии СССР 1990 года Борис Чичибабин" |