Цитата дня | Не думала,что опять придется заниматься герменевтикой...Вынудили...Если кто-то не знает значения слова "шизеку",то я здесь причем?.. Поэтому,дорогие друзья,всех,кому надоели горе-критики,приглашаю к себе на страничку.Читайте "Hominis est errare,insipientis in errore perseverare" и цитируйте.Ответы почти на все случаи жизни/на портале,во всяком случае/. :-) |
| Люди! Ау! "Hominis est..." посещаете,а здесь хотя бы пару строчек черкнули... :-( |
| Извините, славная Леди, но лично я нихт шпрехен зи дойч, самтаймз донт андерстенд, но при этом вери олд ту лён, хотя и любопытна от природы. *:))) |
| По-моему,не вери олд ту лен. И потом,как написано у меня в "Hominis..."/ух ты,сама себя цитирую.Воистину,моя скромность безгранична! :-) / "вир бонус сэмпер тиро",что как раз и значит "учиться никогда не поздно" :-) Я ведь тоже далеко не девушка юная...:-) А если серьезно,то знание языков не только выручает в поездках,но еще и помогает найти /извините за тавтологию/ общий язык вообще.У человека сразу возникает к тебе интерес. |
| Ну, если бонус, то мэй би. *:)))) Всё-таки латынь - это слишком серьёзно, чтобы так, сходу. Тут бы с русским разобраться!*:) |
| Леди! Я Ваше горе готов разделить, но по пунктам: 1) Если слово "шизеку" использовано в именительном падеже (кстати, на какой слог тогда ставить ударение?) - то я готов снять свои возражения и принести извинения. Однако в этом случае было бы этично поместить под текстом хокку сноску с разъяснением значения этого слова - как поступают другие авторы, использующие незнакомые большинству иностранные слова. Читатель не обязан знать специальные термины, и не нужно кичиться своим знанием. 2) Если "шизеку" - дательный падеж, то букву "Е" я могу списать только на особенности национальной орфографии. Но и в этом случае пояанения для русскоязычных читателей были бы желательны - авторы, использующие украинские слова, не считают зазорным пояснить их значение - чтобы быть правильно пОнятыми. 3) В русском языке это слово будет писаться "шизИк". Как я писал ранее в комментариях, слово это произошло от сокращения "ШИЗофренИК". Слово это школярского происхождения, как "физра" (физкультура), "матан" (математический анализ) и ряд других "слишком длинных". Врачи к этому отношения не имеют - они в разговоре пользуются названиями психиатрических статей (в данном случае - "4Б"). 4) К сожалению, знание латыни в после отмены гимназического образования упало почти до нуля. Кичиться своим знанием на таком фоне мало доблести. Полагаю, что сии строки были списаны из словаря латинских афоризмов, но это - тема отдельной беседы. quot erat demonstratum |
| "Шизеку" в этом хокку как раз по теме.Дело в том,что шизику я ничего бы не посвятила даже в шутку. :-) А поскольку "шизеку",то слово использовано все-таки в дательном падеже. Что касается латыни...Я практически свободно владею итальянским,поэтому латынь понять не так уже и тяжело.Жаль,что латынь не преподают в школах.По-моему,знакомство и изучение других европейских языков в школах должно происходить после двух-трех лет изучения латыни.Я,кстати,заинтересовалась латынью после замечательного советского мультика "Quod licet Iovi..." об Икаре. А что касается моего "горя"..Я просто в любой ситуации стараюсь находить что-нибудь хорошее или относиться с юмором. Кстати,правильно писать "Quod erat demonstrandum". |
| Каюсь, не силен я в письменной латыни - и устную-то с трудом могу вспомнить, специально не изучал (но мне кажется, что Юпитер будет Jovi). Что-то еще от бабушки помню - в гимназии были латынь, греческий, древнееврейский, французский, немецкий. И она их помнила до глубокой старости - вот как детей учили! Но умоляю, разъясните - что такое "шизек"? Нет в моем доме словаря иностранных слов, до сего дня не требовался. А я взамен подарю пару очень вкусных сибирских слов, неизвестных по эту сторону Урала. |
| Не "шизек",а "шизеку".Почти то же ,что "самурай".А в классическом латинском буквы "J" не было.Загляните сюда - Quod licet Iovi, non licet bovi Материал из Википедии — свободной энциклопедии Перейти к: навигация, поиск Quod licet Iovi, non licet bovi — крылатое выражение на латыни, буквально означающее «Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку». А вкусные слова - это какие? Шаньги,пельмени?..:-) |
| Спасибо! Вкусные - это не в смысле пищи, а смачно звучащие: Юрок. Вихотка. Заплот. Толкование пока отложу:) |
| Нет. Юрок - катушка с нитками. |
| А остальные слова что обозначают?.. |
| В латыни и "u" не было, да и "g" - буковка поздняя. |
| Populus me sibilat, at mihi plaudo. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |