Когда молчать меня научат камни (Сэтта) Молчание. Пересекая кордоны, храни его, как хранят зеницу. Слушай пение рыбы, вспомни опыт вороны; Нанижи согласных петли на спицу молчания. Свяжи носки, и подари их бродяге, хоть из шерсти глаголов, хоть из хлопка наречий, всё же лучше, чем голой душой по бумаге и приятней, тем более – человечней молчания могут быть только звуки “Ч”, ”Ш.”, ”Щ.”, в словах “мечты страшны в грядущем”; пересекая кордоны, повторяй что-то типа “азы, буки”, но - про себя. Про себя, и про рыбу; и даже, наверное, с пущим под небесами упрямством, быть может, чем та же щука повторяй, покуда губы не станут сами шевелясь, забывать о возможности звука. |