В английском словаре, забытом на террасе, Нам с ласточкой легко рифмуют воробья, А у тебя ко мне вопросов масса, Жалея и любя, жалея и любя. Ты говоришь, что я обычный неудачник, Ты объясняешь мне, что быт любви сильней И то, как надоел тебе замшелый дачник, И хочешь, уходя, ударить побольней, ударить побольней. Попробуем считать, что это кошку, Вновь, кто-то раздавил в печальном свете дня. И, что у нас с тобой не будет сына Лёшки, И нет в тебе меня, и нет в тебе меня. Дай Бог тебе найти и принца и удачу, Как хорошо, что в доме нет гостей. Я старый воробей, под крышей старой дачи, Шепчу тебе, лети, но только не жалей, но только не жалей. |