Рецензии |
|
Это стихи про нешуточную любовь, и очень светлые. Ставлю высшую оценку. |
|
Идея - 5, но технически - корявенько, такое впечатление, что стихотворение состоит из нескольких. Как цикл из коротеньких стихов -да, блестяще, но как цельное стихотворение нет. Подумайте сами, как разделить. Поэтому - 4. Не обижайтесь | | Спасибо! Мне совершенно не за что обижаться. Вещь писАлась не за один раз, и хорошо что вы указали на слабые места, я как бы уже не вижу ее настолько остро, как могут увидеть со стороны. /идея -отголосок подлинных событий/ |
|
|
|
Согласен с Андреем - дробится стих на кусочки. И потом, ну почему колыбельная?! И рядом не стояло! :) | | Некогда мудрый даосский поэт Хань Шань написал: Ученый по имени Ван Посмеялся над моими стихами. Ударения расставлены неправильно, Сказал он; Ритм слишком частый, Метр хромает, В лексике не чувствуется никакого отбора. А мне его стихи смешны Не меньше, чем мои — ему. Они звучат, как Слова слепого, Пытающегося описать солнце. ;) |
|
|
|
Согласен с Андреем - дробится стих на кусочки. И потом, ну почему колыбельная?! И рядом не стояло! :) | | Нуу ;) раздвояемся мыслию по древу? )))) По моему скромному инквизиторскому мнению, претензии к названиию - безосновательны, а по поводу кусочков - плиз, коммент на предыдущую рецензию, там уже отпостилась. |
|
|
|
Не обсуждая настроение и содержание (слова... слова... слова. не более), обращаю внимание на небрежность в рифмах (черновик- заговорить, вдали - пути, влюблённым - короны, палочке - потянешься, ночь - умрёшь, Галактики -фонарики, галактик - неправы). И на фоне несколько высокопарого стиля - "хошь не хошь" - инородность. | | Благодарю! Крититка - по существу. |
|
|
|
Оно пришло само. Необьяснимо. Как шорох звездных россыпей вдали, И нашей светлой тайною хранимый, Плету я сеть для Млечного Пути... ОЧЕНЬ КРАСИВО! |