Произведение |
|
Объем: 20 [ строк ]
|
|
|
|
Хокку души |
*** Если б я знала, Что хочет моя душа..., Если бы знала... *** Если б я знала, Почему грустит душа, Что томит её... *** Холодный ветер Коснулся души. Это Осень вошла в жизнь... *** Всё отчётливей Слышу грустную песню Скорбящей души... *** Как много хочет Моя душа, но она Скована телом. |
|
|
Дата публикации: 27.01.2004 23:55 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | В общем, неплохая попытка войти и выложится этим жанром. Не большой знаток, но то, что читал, позволяет сказать, что не хватает своего рода "квинтэссированного" заключения.. Искренне, | | Спасибо за отклик и за те сомнения, которые Вы высказали. Это - моя первая попытка стихосложения в такой форме. Я ещё сама точно не знаю абсолютно всех её требований. Буду советоваться со специалистами. |
|
| | Лиза, мне кажется, что получилось очень хорошо. Все хокку, написанные авторами пишущими на русском немного отличаются даже от большинства переводов, мы все пытается вложить в три строчки как можно больше, связывая все в единое целое, а большинство хокку в переводах как бы разорваны без связующего я бы сказала. У меня такое создается впечатление, что там написано яркими мазками, а у русских авторов попытка написать целую картинку... это как разные по технике работы в живописи. Но вот у нас с вами восприятие и попытки написать очень похожи, посмотрите мои попытки писать в стиле хокку. | | Лара! Спасибо большое за отклик и высокую оценку моих первых опытов в этой форме. Мне кажется, что не имеет принципиально важного значения, объединяем ли мы хокку в общий цикл или нет. Важно, чтобы каждый стих составлял отдельное произведение и мог быть понятен в отрыве от других. Я зайду посмотреть Ваши хокку. |
|
| AI | [ 28.01.2004 ] |
| Все стихи прекрасны, но мне больше всего понравилось вот это: Всё отчётливей Слышу грустную песню Скорбящей души... | | Я рада, что Вам понравилось. Я кое-что добавила и немного изменила. Не знаю, правда, стало ли лучше. |
|
| | Понравились все, но особенно хочу выделить это: Чего-то хочет Моя душа. Если б я Могла знать, чего... | | Леночка! Спасибо за отзыв. Но именно тот стих, который Вы выделили среди других, я решила убрать по причине, которую Вы найдёте выше. Тем не менее осталось два стиха, в большей мере соответствующих по своему содержанию японской поэзии. И теперь, я надеюсь, что та оценка, которую Вы мне поставили, соответствует качеству произведений. |
|
| | Лизонька,очень хорошо, но настоящие стихи - четвертый и седьмой. Я бы оставила только их. Спасибо за приглашение, было приятно вернуться :)) В первом стихе верная мысль, но форма грубовата, она не льётся, как четвертый стих - он просто великолепен! Тело стареет - эти стихи содержат слишком конкретную констатацию, и т.д. А вот седьмой стих - чудесен... Лучше меньше да лучше :)) | | Наташенька! Большое спасибо за то, что Вы помогли мне выловить в обильной пене ребёнка, вернее даже, двух детей . Безжалостной рукой уничтожаю всё остальное. В первом стихе «чего-то» резало и мой слух, а что-то более тонкое не помещалось в рамки. Остальные неудачи, видимо, из-за того, что я пока ещё не прониклась так глубоко, как Вы, духом японской поэзии. Мне очень неловко, что я Вас затрудняю. Но Ваши советы оказались совершенно незаменимыми и очень поучительными для меня. Хотела бы добавить ещё один стих, но не знаю, следует ли это делать... Почему грустит Душа? Не потому ли, Что стонет ветер?... Буду очень благодарна Вам за совет. |
|
| | Лизонька, стихи Ваши всё удачнее! Особенно про холодный ветер. Но я задавала бы меньше вопросов. Японские стихи - это намек, а не вопрос. О грусти души японец написал бы нечто такое: Опять грустит Душа моя глубоко... Тихий стон ветра. Я рада, что могу чем-то помочь Вам. Пишите, если родится что-то новое :)) А ВАс приглашаю прочитать мою новую статью "О "пользе" критики или в защиту молодыхпоэтов". | | Наташенька! Большое спасибо за то, что Вы забежали ещё раз и оставили своё мнение, которое является для меня очень ценным. Я обязательно посмотрю Вашу новую статью. |
|
| | Чудеснейшие танки Души. | | Зеркало, разбитое вдребезги, уже не отразит ничего; Упавший цветок едва ли вернется на ветку. Упавший цветок вернулся на ветку? Это бабочка. /Моритаке/ :))))) | | Какие глубокие и интересные мысли. Спасибо! |
|
| | Красиво, грустно... |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |