Произведение |
|
Объем: 22 [ строк ]
|
|
|
|
Газелла об обретении второй половины |
Не прошу у Господа красоты: Лучший мой подарочек – это ты. Не прошу богатства я..., ни к чему: Ведь моё сокровище – это ты. Хоть не император ты и не князь, Мой владыка истинный – это ты. Обойдусь без терема и дворца: Стены мои крепкие – это ты. Мне с тобой чудесно и в шалаше: Cвет мой и тепло моё – это ты. Не хочу синицу и журавля: То, что нужно в мире мне, – это ты. Без тебя не радует и успех... Тот, с кем не соскучишься, – это ты. Ну, зачем бессмертие мне одной? В жизни смысл единственный – это ты. Стоит ли о старости горевать, Если спутник верный мой – это ты. Буду еле ползать я , но с тобой... В немощи опора мне – это ты. Знаешь?... Ведь мы вместе с тобой – одно... Лучший мой подарочек – это ты. |
|
|
Дата публикации: 25.12.2003 14:04 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | по теме....просто и понятно... | | Лара! Большое спасибо Вам за рецензию и оценку. Я ещё раз придирчиво посмотрела то, что у меня получилось и немного подредактировала, убрав бросающиеся в глаза повторы, исключая редиф. Однако, и в отношении редифа у меня тоже есть сомнения. Ведь я впервые попробовала свои силы в этой новой для меня форме. Вот, сейчас жду ответа Лены Шуваевой-Петросян, который должен разрешить мой вопрос. Желаю Вам всяческих успехов, всего самого доброго в наступающем новом году. Елизавета. |
|
| | Хорошо, Лиза! Я рада, что Вы попробовали эту форму: что-то есть в ней... необычное для нашего времени! С Новым годом Вас! | | Спасибо, Леночка, что Вы посмотрели и одобрили. Теперь Вы сами убедились, какое большое дело сделали, опубликовав статью о газелле. Я надеюсь, что, благодаря Вам, на этом, и, возможно, на других сайтах, а также в печатных изданиях появятся новые газеллы. Ещё раз успехов Вам. Лиза. |
|
| | Елизавета! Лена посоветовала Вас почитать. Я также читала ее статью о газелле и мне показалось, что Вы немножко нарушили правило этой формы. У Вас редиф "это ты", который нужно повторять, а вот "лучший мой подарочек", то есть повторение - что-то не так. Но мне понравилось! | | Ирина! Большое спасибо Вам за замечание. Благодаря ему, я написала новый, видимо, более правильный, с точки зрения формы, вариант газели. С ув. Елизавета. |
|
| | Отлично! Соединение лирики с юмором... Заяц был бы в восторге... | | Я, естественно, не претендую на роль волка, видящего в зайчике свою половину. Я просто использовала соответствующую мысль, понимая при этом, что такая газель не может не вызвать улыбки. Я рада, что именно так Вы её и восприняли. Желаю Вам как можно больше улыбок в преддверьи нового года и в новом году. |
|
| | По ритмике напоминает прыгающего зайца. Это так и нужно? :-))) | | Эта ритмика придумана не мною. Она вместе с ключевой фразой ("Лучший мой подарочек - это ты")предложена в качестве темы новогоднего конкурса-2(см. главную страницу) и заимствована из песенки мультика "Ну, заяц, погоди!" Спасибо за отклик и оценку. |
|
| | Газелла - оригинально. Новая тема у автора получилась. Спасибо=Georgiy | | Это скорее новая форма, хотя, тема, возможно, тоже раскрывается в несколько новом ракурсе. Спасибо, что обратили внимание и за оценку. |
|
| | Газелла - оригинально. Новая тема автору удалась. Спасибо=Georgiy | | Лизонька, сегодня обнаружила, что пропустила у Вас такую замечательную восточную работу! | | Я очень рада, что Вам понравилось. Это тоже мой первый опыт. Вдруг у меня мелькнула мысль написать такое, когда я увидела название новогоднего конкурса. Думаю, что с газеллой всё оказалось значительно проще, чем с японской поэзией, хотя и над нею(газеллой) мне тоже пришлось поработать и несколько раз переделать. Но она не требует такой тонкости мировосприятия и передачи мыслей и ощущений. Я попробовала кое-что добавить в хокку души, но не уверена, получилось ли. Спасибо Вам за всё. |
|
| | Лиза, Вы переделали? Знаете, по моему мнению, стало намного лучше, жаль еще раз оценить нельзя.... С уважением, | | Леночка! Спасибо, что Вы взглянули ещё раз на это стихотворение. Для меня очень ценно ваше мнение, поскольку я считаю Вас специалистом в области персидской и таджикской поэзии. Я сразу не уловила структуру этой формы (как бы переходной между рифмованным и нерифмованным стихом), предоставляющей огромные возможности для творчества. Теперь, мне кажется я написала, по существу совершенно другое стихотворение по сравнению с первоначальным, и , видимо, соответствующее форме в большей мере, раз Вы отметили улучшение. Спасибо за то, что Вы открыли для меня новую, ранее не известную форму, а также за то, что помогли скорректировать первоначальные недостатки. Ваша Лиза. |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |