Рождение и Детство Геракла Вот, Музы, и пришла пора – Не завтра, чтобы, не вчера, А нынче, раз пора пришла, Воспеть великие дела Героя всех времен и рас, Чьи подвиги и ныне нас Приводят в трепет и восторг... В них есть божественный исток Он миротвагой поражал, Он ошибался и страдал, Знал боль предательств и обид И много раз мог быть убит – И он в преданиях живет, А поглядишь на небосвод – Среди созвездий тоже он... У всех народов и племен Его деяния в чести... Начни, хор муз, и не части, Воздай герою долг сполна... Всем слушать, ясно? Тишина! Микены. Царь Электроион Царь огорчен и возмущен. Похищены его стада. Обида да еще беда: Царь Телебоев Птерелай – К нему послов не высылай: С ним невозможен не договор, Поскольку он не только вор, Но и убийца... Сыновей Послал: к жестокости своей Прибавил и убийства грех Сынов Электриона всех Убили. Увели стада Электрион: -- Кто мне сюда Вернет похишенных коров Да за погубленных сынов Убийце отомстит, тому Я руку храбрую пожму – И дочь проекрасную мою, Алкмену – в жены отда, -- . Так повелел Электрион. Пошел герой Амфитрион, Решив удачу попытать, Стада заветные искать. Видать, сам Зевс ему помог: Амфитрион не только смог Похихенных коров спасти, Но и обратно увести Сумел, не проливая кровь: Доверил Птерелай коров Царю Элиды охранять. Тот, Поликсен, сумел понять Всю ситуацию вполне, Решив: -- Поди, не стоит мне Неправедному помогать – И повелел: -- Коров отдать! Их получив, Электрион Решил: вполне Амфитрион Достоин царским зятем стать... Быть свадьбе! Только пировать Царю недолго довелось: Убит он зятем – и пришлось Тому из города бежать – И в Фивах кров себе искать. Алкмена с ним ушла в бега С условьем: он отмстит врагам, Кто милых братьев погубил... Герой жену свою любил – И вскоре двинулся в поход Мстить телебоям за налет. Тем часом хитрый Зевс Кронид Амфитриона приняв вид, Вошел к Алкмене, как супруг... И тот вернулся – и от двух Алкмена зачала детей – Такая радость вышла ей. Конечно, рад Амфитрион... А Зевс? Конечно, счастлив он. Кронид в собрании богов Вешает без обиняков, Довольство не пытаясь скрыть Что, дескать, нынче сыну быть, Кому прапрадедом Персей. Он будет властвовать над всей Персея нынешней родней... Понятно, Гера в гневе. Свой Не выявляя злобный нрав, Вещает: дескать, Зевс не прав И свой не выполнит обет, И вовсе он не будет, нет, Тот долгожданный Персеид, Кого мать первым породит Сегодня, властвовать над всей Родней, чей предок был Персей. Всесилен Зевс, но он простак. Вскричал: -- Клянусь, что будет так! Зевс, ясно, в мире всех сильней – Лишь самого себя слабей... Богиня хитрости Ата Обманом разума врата Открыла – и не знал Кронид, Что тот зарок его сулит. А Гера злобная тотчас Поспешно в Аргос понеслась К Никиппе, чей супруг Сфенел Родством с Персеем пламенел. Никиппе срок еще рожать Не подходил, ей ждать и ждать. Вмешалась Гера -- и жена Сфенела первою должна На свет младенца принести... Он мал и слаб... Его спасти Сумела Гера и летит К Олимпу... -- Знай, же, Зевс-Кронид, Потомка нового Персей Обрел в семье Сфенела... Всей Родней своей повелевать Он будет – так истолковать Придется твой зарок, Кронид! Понятно, что Кронид сердит. С Олимпа изгнана Ата – Теперь среди людей всегда Ей безвозвратно пребывать, Обманом души их смушать... А слово Зевса -- как гранит, Его не зачеркнет Кронид. И, значит, будет Эврисфей Главенствовать в родне своей, А Зевса сын – ему служить, Конечно, если будет жить. Весть понеслась во все концы, Что у Алкмены – близнецы. Сынок побольше – он Алкид.... (Вы поняли: отец – Кронид). Ификл – второй. Поменьше он. Его отец – Амфитрион. Кронид оплошности своей Не рад. Решает: Эврисфей Не вечно будет властелин Алкидов. Должен Зевса сын Двенадцать подвигов свершить, А далее – бессмертным жить. Афине повелел Кронид: Пусть брата смертного хранит И защищает в час беды, Поможет, совершить труды. В чем Гере уступить пришлось, Но у нее безмерны злость Никак не совладает с ней – И шлет к мальцу огромных змей. Ночь. Спят Ификл и Алкид. Поблизости Алкмена спит. Да все в округе спать легли... Неслышно две змеи вползли – И к колыбельке напрямик. Еще один какой-то миг – И... В этот миг Алкид схватил Руками змей – и удавил.... Алкмена бросилась – и в крик... Амфитрион с мечом возник. Все окружили колыбель. Поражены. Никто досель Такого чуда не видал... Амфитрион тотчас призвал Тересия... -- Скажи, пророк, Чем необычен сей сынок? Тотчас ответствовал оракул: -- Сынок под именем Геракл Прославится на все века: Такого не было пока, Подобного не будет впредь... Немало тягот претерпеть, Немало подвигов свершить Ему – и в вечной славе жить. Иначе говоря, судьба Геракла – вечная борьба – Не изменить, не отменить, А значит – следует учить -- Амфитрион: как запрягать И колесницей управлять. Автолик знал панкратион – Руками драться учит он, А Кастор – как разить мечом, Коль ты – один, враги – втроем, Стрельбе из лука – Аполлон, Лин – чтерию, письму, Хирон – Наукам – много знал кентавр... Геракл был умен и храбр И честь с младенчества берег... Лин был порой с Гераклом строг.... Учитель вдохновенный сей, Чей брат – известный вам Орфей, Мечтал Гераклу преподать, Как песни петь и как играть. И раз хотел ученика За леность... поучить слегка... Мальчишке лишь слегка поддал – В ответ последовал удар – И дух учитель испустил – Не удалось его спасти. Был суд. Геракл (уже учен!) Сослался: дескать, есть закон – (Вот красноречия талант!) – И позволяет Радамант Ответный нанести удар... Оправдан парень... Чтоб скандал Не вышед вновь, Амфитрион Услал его на Киферон Пасти отцовские стада, Пока растет... Туда-сюда... |