Здравствуйте Михаил! Честно говоря, "клюнула" я в основном на "молдаванско-лезГинский перевод", читая в дальнейшем обнаружила, что все же, леЗИнский перевод, стало быть, лезгинский язык затрагивает лишь косвенно. Верно? Статью прочитала, но могильщиками названы так называемые переводчики или кто? Про зазор между Востоком и Западом: перетекания туда-сюда культур и их фрагментов, на мой вгляд, были и будут, важно сохранить свою культуру, не дать ей умереть. Например, Русский Язык на протяжении всех тысячелетий впитывал и покрупицам собирал свою бесценную коллекцию, а в настоящее время подвергается жуткой ... облегченности в звучании и написании. Мало того, что утеряны славянские отчества ЯрославНА, и все эти НА, замененные на Ярославовна. Уэжасно и неэстетично! К тому же все чаще приходится слышать жаргонные термины и упрощенное "инетовское" -ЦА и -ЩА... и т.д. А все же позвольте полюбопытствовать, Михаил Лезинский - это настоящее имя? И что может означать это "Лезинский"? +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Клевать , пани Мария , то ж надо знать что ... В данном случае , вы клюнули статью бывшего редактора краеведческого отдела издательства " Таврия", ставшего в годину перестройки-недостройки , известным критиком московским и издателем ... То , что вы прочитали , я обнаружил в интернете на сайте "Русский архипелаг" ... А , что касается подлинности моей фамилии , то она , можете не сомневаться , подлинная , досталась мне от отца Леонида Лезинского - я Михаил Леонидович ... А совсем недавно , я узнал , что при Петре Первом служил каким-то крупным священослужителем мой пра-пра-пра-предок , по фамилии Лезинский ... Буду , буду отыскивать свои корешки ... |