АНГЛИЙСКИЙ СОНЕТ Когда в мой смертный час, обрывом никуда, Твой долгий поцелуй закроет мне глаза, Последний светлый взгляд, он сможет рассказать - Порывом страстным в них любовь жила всегда. Сквозь погребальный свет, от факела во тьме Склони в печали свой прекрасно-юный лик - Печатью закрепив прощальный этот блик - Что сохранят они в могильной глубине. И вижу я, пока не вбили гвозди в гроб: На чистой простыне, с тобой – в руке рука, И красоты твоей касается слегка, Отчаянным «прости» - вспотевшее чело. …Пусть жар сердец в тебе останется гореть, Сквозь слой земли меня он сможет обогреть. РУССКАЯ ВЕРСИЯ (пародия) Я будто б «отошёл»… но светел был мой взор – Хотелось посмотреть, а мне ли ты верна? Пришла похоронить, гляжу – идёшь одна. Целуешь прямо в лоб – ну что ещё за вздор! Взгляни в глаза мои, ну разве могут лгать Пред факельным одрОм – хрусталики орбит? Нагнись ещё разок, я красотой убит, В могиле облик твой я буду век видать! Покуда не забит сосновый «макинтош» - Иди сюда, ко мне. Припомним близость рук! И завершим с тобой любовный страстный круг Из наших прежних встреч... Ну что ты так орёшь? Покойником я был, пока любовный стресс Меня не оживил – я ж для тебя воскрес! |