Вдруг припомнился образ старый, Словно всплыло из детства чудо: «Сьен фуэгос» по-русски - «Стожары», А на Кубе - бунтарь «барбудо». Где твой прах, компаньеро Камило? Где же сердце твоё, Сьенфуэгос? Бьют морские валы, что есть силы По скалистому низкому брегу. На ветрах самолёт разметало… Пустота - на экране радара. Груда взорванного металла В море пала в облаке пара. Но в улыбке по-детски милой Ты остался вне времени бега… Где останки твои, Камило? Где же сердце твоё, Сьенфуэгос? Не вернулся бунтарь крылатый После утреннего разбега. А над морем – разлив заката На слиянии моря и неба. В океане всё ночь штормило, Небо плакало в Сьерра-Маэстра… Не на дне ли твой прах, Камило? Не ветрам ли известно место? Гавана, Куба Июль 1987 г. |