Произведение |
|
Объем: 1571 [ символов ]
|
|
|
|
А ВЕК ПОДАСТ ПОЭТУ РУКУ?? (Михаилу Берковичу) |
Михаил Беркович, по праву или без оного, является одним из ведущих поэтов, прозаиков, критиков и обозревателей портала "Что хочет автор". Однако, по складу своего характера, а также, возможно, вследствие недостатков воспитания и образования, он склонен несколько преувеличивать свою значимость и влияние не только на умы и сердца своих коллег, но и на весь последний век, который заслуживает, по М.Берковичу, лишь неуважения или даже презрения. Лично я с подобным обобщением М.Берковича не согласен, но зная по опыту, что М.Беркович способен воспринимать "бичующую" критику только в художественном оформлении, делаю очередную попытку доставить ему это удовольствие. ...Но не тащите в день грядущий Уродства прожитого дня. Да, наши боли далеки. И я не уничтожен веком, Но был бы век мой человеком, Я б не подал ему руки. (М. Беркович, МОЙ ВЕК, , этап 4, 2004г.) А ВЕК ПОДАСТ «ПОЭТУ» РУКУ?? Поэт зевнул и оглянулся, СВОЙ век с заката обозрел: Уродств – до кучи... Ужаснулся... И даже просто оборзел... Зачем – голодный и холодный, Весь век копил свои грехи? Теперь, как рыцарь благородный, Сам не подаст себе руки... С ним рядом, в том же самом веке Творили Чаплин, Гроссман, Бек, Роден, Пикассо и Дейнека , Вознёсся в космос человек... Альберт Эйнштейн, Аркадий Райкин, Высоцкий пел свои стихи... Так назовите ж, «Балалайкин», Кому б не подали руки? Не лучше ль перед завещаньем, Уняв гордыню, наглый тон, Умыть неграмотные длани: "Позвольте, век, Вас выйти вон!" Апрель 2004г., Хьюстон |
|
|
Дата публикации: 05.04.2004 10:16 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Добрый день, Эдуард! Вот это - уже гораздо короче и веселее :) Если бы еще убрать прозаическое введение и некоторые технические погрешности (особенно в первых двух строфах) - было бы совсем неплохо!... За исключением одного - вы впадаете в грех, которые приписываете М.Берковичу - "передергивание" ;) Я не поленился сходить к нему в гости и обнаружил: стих - совсем короткий... и называется он не "ВЕК"... а "Мой век"... Согласитесь - это "далеко не одно и то же": автор говорит не о "прошедшем столетии", а лишь о "своей прожитой жизни"... И здесь он, по сути, говорит "я б не подал себе руки..." - т.е. оценивает свою жизнь весьма критически, а отнюдь не "склонен преувеличивать свою значимость" . И это, на мой взгляд, как говорится в одной комедии "положительно его характеризует" - это встречается гораздо реже, чем сетования перед смертью "какой я был хороший, но... как мне не везло!" (то же - в настоящем времени - при жизни). Конечно стих можно было бы покритиковать, но - не за это... а этот раздел - в любом случае - не место для сведения личных счетов Вот что я думаю по поводу вашей "Литературно-критической статьи"... Впрочем, возможно... что "вам из Хьюстона виднее" :) Мне показалось, что в вас говорит уязвленное самолюбие... попробуйте его умерить. "Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего." Мф. 7,5 Когда после строгой оценки я добавляю "не обижайтесь, пожалуйста!"... я понимаю, ято этот призыв слышат очень редко... Приведу еще одну цитату: "Розга и обличение дают мудрость..." Соломон В заключение позволю себе привести текст М.Берковича целиком, чтобы читатели смогли сделать выводы самостоятельно: Мой век Не знаю я, как у кого, А у меня мороз по коже, Когда ночами я итожу Злодейства века моего. Он не достоин добрых строф, Ведь в нем за каждою минутой – Дыханье ненависти лютой, Погромов, войн и катастроф. Твои, поэзия, цветы В той тьме кромешной – гроздья света. А вы, мои друзья-поэты, Как вдохновители мечты… И вам не занимать огня, Поэзия неволи пуще, Но не тащите в день грядущий Уродства прожитого дня. Да, наши боли далеки. И я не уничтожен веком, Но был бы век мой человеком, Я б не подал ему руки. | | Здравствуйте, Александр! Спасибо Вам за обстоятельный отклик. Вы правы в том, что мною движет (отчасти) уязвленное самолюбие, как, впрочем, оно влияло бы и на поступки любого человека, на которого неожиданно, "из-за угла" вылили бы ушат грязи со злорадной надеждой, что целиком не отмоешься - костюмчик, мол, хотя б пропадёт. Да ещё в номинации, в которую я мог бы и не зайти, т. е. исподтишка. Вы правы и в том, что я, уверяю Вас - ПО ОШИБКЕ, исказил название ст/творения (уже исправил). Ну кто же станет НАМЕРЕННО искажать название в ССЫЛКЕ?! Видимо, так был обескуражен концом творения, что забыл ещё раз взглянуть на начало. Что касается смысла ст/тв., то тут с Вашей позицией трудно согласиться. Вряд ли автор ощущает "мороз по коже" от своей личной жизни и причастность её к "злодействам века моего", как и к "дыханью ненависти лютой, погромов, войн и катастроф". Здесь явно глобальные масштабы обозримого прошлого всего человечества. На меньшее мы с г-ном Берковичем не согласны. А название "Мой век", как , к примеру "мой город", говорит не о личном владении, а лишь о принадлежности к данной общности. Поэтому мне представляются излишними и последующие Ваши "упрёки, подозренья" транзитом через Хьюстон, ссылки на изречения древних, знакомые мне, кстати, с 30-х годов прошлого века (см. “Мои заповеди”). Тем не менее, ещё раз искренне Вас благодарю, и надеюсь на будущие контакты в качестве добрых коллег. С уважением, Эдуард. | | Рад, что мы поладили :) Наверное, трактовка стиха не вполне однозначна... точнее на этот вопрос мог бы ответить сам автор. У меня при прочтении стиха возникла ассоциация со строчкой "что случилось на моем веку" Ваши заповеди обязательно прочту. С наилучшими пожеланиями, Александр | | Извините, Александр, - я послал Вас за Заповедями "на деревню дедушке" (хорошо - не к матушке). Мой адрес: http://www.stihi.ru/author.html?edkar Там всё - и Заповеди тоже, в разделе "Будем знакомы". Всего доброго, Эдуард | | Эдуард, к сожалению, так далеко я не хожу... :) |
|
| | Эдуард, все же, мне кажется, переходить на личности неуместно. Михаил рассказал в ст/тв о том, как он видит "встречу с человеком-веком". Хотя я с ним и не согласен (см. мои отклики), но это его позиция. Незачем спорить с ним с позиции "сам подлец, пшел вон". Есть ведь возможность написать стихотворение, в котором выражена иная - с Вашей точки зрения - более верная позиция. С уважением, Юрий | | Здравствуте, Юрий! Вы правы - я и выразил в стихотворении свой взгляд на обозримое прошлое и, по-моему, достаточно обосновал этот взгляд именно потому, что не признаю споров по принципу "сам дурак". Просто сам жанр пародии предполагает некоторую гротескность суждений, а последняя строка - прозрачный намёк на грамотность пародируемого автора (см. "Туз в рукаве"). С уважением, Эдуард | | Конец отредактировал, чтобы было понятней. |
|
| | Уважаемый Эдуард, я имею честь жить с М.Берковичем в одном городе и на соседних улицах и поэтому часто встречаюсь с этим человеком. Поверьте мне, если сможете, что Ваше мнение глубоко ошибочно и всё то, что я читаю иногда здесь о нём не соответствует действительнеости. Я не защищаю М.Берковича, это трезвая оценка заслуг этого человека не только перед литературой. Всего Вам доброго. | | Дорогой Александр (мне, действительно, дОроги авторы, без озлобления, как рекламу, воспринимающие пародии на свои творения)! Согласитесь, что ваше соседство и, возможно, дружба с М.Б. - слабый довод в его пользу. Покажите, что "глубоко ошибочно" в моём мнении об этом пасквилянте (см. "Туз в рукаве"), если он сам признаёт свою "глубокую оплошность"(очередная безграмотность)и принимает мое презрение к нему как к непорядочному человеку. Никаких заслуг перед литературой на трезвый взгляд этот малограмотный писака не имеет, а что касается "не только...", то у каждого человека нашего поколения за плечами нелёгкая жизнь и, поверьте, у меня не менее достойная, чем у него. С уважением и пожеланиями успехов и удач, Эдуард. |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |