Произведение |
|
Объем: 18 [ строк ]
|
|
|
|
У букиниста в лавке тесной |
У букиниста в лавке тесной, В бумажном хламе роя ход, Увидел я знакомый с детства Волшебной книги переплёт. О, как же было интересно Её страниц следить полёт В страну мечты и тайн чудесных, И мысли красочных высот! Гляжу на жёлтые листы В невыразимом изумленьи: Ни тайн, ни чуда, ни мечты... Довольно сухо изложенье, И нет ни грана красоты В аляповатом оформленьи. Сонета завершив строку, Расстаться с книгой не могу, И все прошу её: Ответствуй! Кто прав из нас: я или детство? |
|
|
Дата публикации: 30.11.2009 22:47 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Игорь, интересная тема выбрана для сонета! Есть, однако, замечание по форме. Требование итальянского сонета- повторяемость рифм в первом и втором катренах. У Вас это условие не выполнено. Может быть, попытаетесь исправить? С пожеланием успехов! М.Л. | | Вы будете смеяться, Марк, но я выполнил Ваше пожелание и таки-исправил сонет, даже название. Вообще-то я спокойно отношусь как к точному следованию твёрдым формам, так и к любым отклонениям от них. Например, я сам пишу как классически хайку (по формуле 5-7-5), так и свободные. К тому же сонет такая форма, которую слишком часто частично нарушают, что бы считать это нарушение таким уж существенным недостатком. Например, у Пушкина в его знаменитых сонетах тоже нарушена рифмовка (правда, не в катренах, а в терцинах). Тем не менее, мне показалось забавным довести это стихотворение (вообще-то очень старое) до итальянской рифмовки ABAB ABAB CDC CDC. (Видимо, Вы меня взяли на "слабо".) Вроде ничего получилось, хотя, по правде сказать, безотносительно к форме не уверен, какой вариант лучше: старый: О, что за время это было! Когда за каждой из страниц Я чуда ждал, и тайн, и силы Полёта мыслей, вольных птиц. или новый: О, как же было интересно Её страниц следить полёт В страну мечты и тайн чудесных, И мысли красочных высот! Правда, в новом варианте во втором катрене перечисляются все те четыре вещи, о которые в терцинах сказано, что теперь я их не вижу в книге: тайна, чудо (чудесное), мечта и красота. (В старом варианте их было две.) Хотя можно было бы вспомнить давно устаревшее правило не повторять слова в сонете:-) С уважением, Игорь Б.Бурдонов P.S. Кстати, мне хотелось бы разместить этот ответ на Вашу рецензию так, чтобы его могли видеть не только Вы и я, но я не знаю, как это сделать. | | Уважаемый Игорь, я думаю, что Вы поступили правильно,исправмв рифмовку во втором катрене. По крайней мере,теперь никто Вас не упрекнет в нарушении формы. Искренне желаю Вам удач и успехов! М.Л. |
|
| | Замечательный сонет, ироничный и философский. И очень грустный. Жаль, что вместе с детсвом уходит и волшебство. Наверное, эти ощущения знакомы каждому, а Вы очень красиво изложили их на бумаге. Одно мимолетное наблюдение, а сколько в нем заключено! С уважением Мари |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |