«Как розу ни зови - В ней аромат останется всё тот же…» У. Шекспир. Ромео и Джульетта Что в имени твоём? Увы, печаль, отчаянье, смятенье и в памяти оков любви сумбур – слова стихотворенья; нет в том былом очарованья чар – есть разочарованье, и на исходе дней в метро в час пик случайное свиданье, ты не моя душа, не свет – ты время, бремя привиденья. Что в имени твоём, когда оно живительно желанно и днями нашими полно, сполна возвышенно и первозданно, в те дни, когда сияло утром счастье силой пробужденья, сжигая день, грядущей вздор соблазна, прозу наважденья – нет розы без шипов, а сладкое без горечи - обманно. Сплетался день в магический клубок и наполнялся счастьем, дробился потолок луной над нами сказочным причастьем в полуночном сплетенье; лампадой освещая путь в страну, где счастливы вдвоём, где розою назвать тебя смогу одну, в нектар любви – в молчанье жажду двое утоляют одночасьем. Где ты? Где те… ушли в ничто… где ныне прошлогодний снег? Где жажда счастья? нет… война миров, кто ал, кто бел навек, в любовь вошли прохладой зимних дней метель, угрозою морозы; пусть роза пахнет розой, хоть розой назови ее, а хочешь нет… Кровь на снегу, вокруг следы, сугробы… и кровью имя розы. |