КАКАБАДЗЕ Манана. ФУРСИН Олег. М.Н. Задорнову посвящается… Я достаточно образован, чтобы понимать: американизмы – это лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литера турной нормы. Я же, вдохновленный творчеством М.Н. Задорнова, предлагаю читателю еще одну группу слов, фразеологических оборотов, и прочих прелестей, которую безусловно отношу к американизмам. Чтоб быть понятым, возьму-ка быка за рога. Например, понятие «афроамериканец». Возникшее из трусливой толерантности, слова «негр» и воспоминаний о долгом рабстве негроидной расы в Америке… Такого рода «американизмы», вызывающие улыбку или сарказм, я хочу собрать на своей странице… 001. Мигрант – лицо, покинувшее ареал обитания – Липаоб. 002. Взяточник – берущий руками широкими – Берушир. 003. Меценат – замученный совестью аристократ – Замсар. P.S. Гай Ци́льний Мецена́т (лат. Gāius Cilnius Maecēnās, около 70 до н. э. - 8 до н. э.) — древнеримский государственный деятель и покровитель искусств. Личный друг первого римского императора Октавиана Августа. Своей близостью к Августу он пользовался для того, чтобы сдерживать страстные порывы, нередко доводившие императора до жестокости. Стали историческими переданные Дионом Кассием (Dio Cass., 54, 6) слова: «Surge tandem, carnifex!» (Да полно же тебе, мясник!), которыми Меценат однажды удержал Августа от подписания многих смертных приговоров. 004. Спонсор – замученный властью предприниматель – Завлапред. 005. Чиновник – лицо вдохновляющее на взятку – Ливдохвзят. *** |