НАТАЛЬЯ ЛАНГЕ ЦЫП И ЦЫПА (Пьеса для театра кукол в одном действии) Для детей от трех до восьми лет. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА БАБУШКА ЯНА ЦЫП ЦЫПА ЧИП ЧИПИК ХИТРЮША (лиса) ДЖЕК (пес) РЕКС (щенок) ПУСИК (паук) ЩУСИК (паук) ЛЕСО (осел) КРОКА (крокодил) Поляна у опушки леса. Появляется на поляне бабушка Яна с корзинкой, полной продуктами. ЯНА. Сегодня пригласила друзей и решила спечь пирог. Сахар в магазине взяла? Взяла. Яйца купила? (Роется в корзинке). Купила. Варенье и сгущенное молоко забыла купить… Что-то с памятью моей стало. Читала, что для того, чтобы память укрепить, надо не только грецкие орехи есть, но и кроссворды разгадывать, и картины рисовать, иностранные языки учить… Надо будет внучку попросить, чтобы она меня рисовать научила. (Ставит корзинку на пенек). Забыла, что я забыла купить… Соль? Нет. Соль дома есть. Что я собиралась варить? Борщ? Нет. Что-то я хотела вкусненькое сделать… А… Торт! Вспомнила. Варенье надо купить и сгущенное молоко. И шоколад темный, полезный… Надо скорее в магазин идти, а то из яиц при такой жаре цыплята могут вылупиться. (Уходит, забывая корзинку). Слышен стук. Из корзинки появляется цыпленок Чип, с куском скорлупы на голове, оглядывается и прячется. С другой стороны корзинки появляется цыпленок Чипик. Исчезает. Они одновременно высовываются и пугаются друг друга. ЧИП. Ты кто? ЧИПИК. Еще не знаю. А ты кто? ЧИП. Думаю, что цыпленок. ЧИПИК. Значит, ты из яйца уже вылупился? ЧИП. Я просто яйцо разбил и выскочил посмотреть, кто тут про нас говорил. ЧИПИК. И мне было интересно увидеть, но тут кроме нас никого нет. ЧИП. Никого нет! Появляются пауки, которые дерутся друг с другом. Цыплята прячутся в корзинку. ПУСИК. Щусик! Это ты запутал мою паутину? Я ее плел, а ты все испортил. Сейчас получишь затрещину! (Бьет Щусика). ЩУСИК. Пусик! За какую трещину? Не было никакой трещины. Это ты порвал мою сеть. Я тебе сейчас все ноги повыдергиваю. ПУСИК. Драться вздумал? Получай! (Бьет Щусика). ЩУСИК. Больно! Я тебя за нос укушу. ПУСИК. Ой! Мы с тобой так не договаривались! ЩУСИК. Ты первый драться полез. ПУСИК. Нет. Ты первый. Я не виноват. ЩУСИК. Еще раз меня ударишь, - сильно пожалеешь. ПУСИК. А ты мою паутину не запутывай! ЩУСИК. А ты мою сеть не рви! В нее жирная муха чуть не попалась. А теперь мы голодными останемся. ПУСИК. Я тоже проголодался. ЩУСИК. Идем вместе мух ловить. ПУСИК. Идем! (Уходят). ЧИП. (Высовывается из корзинки). Какие страшные многоножки! Но я их не боюсь. Я тоже могу всех побить! ЧИПИК. Ишь какой вылупился. Я тоже умею драться. У меня крепкий клюв. Я им даже скорлупу яйца разбил. ЧИП. Ты меня должен слушать. Я старший! ЧИПИК. Нет. Я старший брат. ЧИП. Я первый из яйца вылупился. ЧИПИК. А я первый из корзинки выпрыгнул. Ты на одну секунду раньше родился и командуешь. Не красиво. Я с тобой дружить не буду! ЧИП. Ладно. Значит мы близнецы. А что делать, чтобы нас не перепутали? ЧИПИК. Я тебя буду звать Чипик, а ты меня называй Чип. ЧИП. Выдумал. Я старший цыпленок и буду Чип, а ты будешь Чипик. ЧИПИК. Договорились, а то опять поссоримся. (Громко поет). Мы с тобою близнецы! ЧИП. Близнецы! ЧИПИК. Мы – цыплята сорванцы. ЧИП. Сорванцы. ЧИПИК. На тебя похож я тоже. ЧИП. Да. Конечно. Мы похожи. (Поют вместе, пританцовывая). Мы красивые ребята, Ярко-желтые цыплята! (смеются и танцуют). Из корзинки появляется цыпленок Цып. ЦЫП. Добрый день! (Чип и Чипик недовольно переглядываются). ЧИП. Здравствуй! А ты почему тут появился? Это наша поляна. ЦЫП. Я ваш брат Цып. ЧИП. Чипик! Ты слышал? Он к нам в братья набивается. Уходи! ЧИПИК. Ты – чужой! ЦЫП. Я как две капли воды похож на вас. Такой же ярко-желтенький. ЧИПИК. Ты не красивый. Мокрый какой-то. А мы пушистые, красивые. ЧИП. Мы первые это место заняли. ЦЫП. Я только хотел сказать, что… ЧИП. (Наступая). Ты плохо слышишь? Иди отсюда, пока мы тебе глаз не набили. ЧИПИК. Чип! Не надо так грубо с ним разговаривать. Он все-таки немного на нас похож. Клюв, крылышки, ножки… ЧИП. Совсем не похож. Скажи этому самозванцу Цыпу, что если он не уйдет, то мы дадим ему тумаков и он плакать будет. (Наступают на Цыпа, Цып пятится). ЦЫП. Я уже ухожу. Хотел с вами дружить… (Уходит). ЧИП и ЧИПИК (вместе ппоют). Мы с тобою близнецы! ЧИП. Близнецы! ЧИПИК. Мы – цыплята сорванцы. ЧИП. Сорванцы. ЧИПИК. На тебя похож я тоже. ЧИП. Да. Конечно. Мы похожи. (Поют вместе, пританцовывая). Мы красивые ребята, Ярко-желтые цыплята! (смеются и танцуют). Из-за куста появляется лиса Хитрюша. ХИТРЮША. Кто так замечательно поет? Колобок? ЧИП. (смеется). Не колобок, а цыпленок Чип замечательно поет: «Мы красивые ребята, Ярко-желтые цыплята!» ХИТРЮША. Прелестно. А кто так прекрасно танцует? ЧИПИК. Мы. Чип и Чипик. ХИТРЮША. А я лиса Хитрюша. ЧИП. Приятно познакомиться. ХИТРЮША. Какие вы талантливые! Какие красавцы! Ярко-желтые, как солнышко! Какие умные цыплята. ЧИП. Да. Мы не глупые. Мы – очень умные! ХИТРЮША. Я вижу. И очень скромные… ЧИПИК. (Тихо Чипу). Ты знаешь, что такое скромные? ЧИП. (Тихо). Не знаю, но чувствую, что нас хвалят. А я очень люблю, когда меня хвалят. У меня от этого просто крылья вырастают и летать хочется. ЧИПИК. И мне от этих сладких слов летать захотелось. ХИТРЮША. Цыплята! Хотите покататься на моем рыжем хвосте? ЧИПИК. Хотим! ЧИП. С удовольствием. ХИТРЮША. Тогда садитесь на мой пушистый хвост. Крепко держитесь, чтобы не упасть. ЧИПИК. А ты наша мама? ХИТРЮША. Я… подруга вашей мамы. Поехали? ЧИП и ЧИПИК. Поехали!!! (Лиса убегает с цыплятами на хвосте. Звучит грустная мелодия. Из корзинки появляется Цыпа с бантиком на голове. Она тихо плачет. Из-за куста выходит Цып). ЦЫП. Кто тут плачет? Кому нужна помощь? ЦЫПА. Я – маленькая Цыпа! (Всхлипывает). Моих братьев Лиса Хитрюша забрала и может их съесть и косточек не оставить. ЦЫП. Не плачь. Братья меня обидели. Но я не заплакал. Хотя было очень обидно. Слезами делу не поможешь. Надо идти их спасать. ЦЫПА. Они тебя обидели, а ты их простил? ЦЫП. Сейчас нечего обращать внимания на обиды. Им грозить опасность. Вперед, Цыпа! (Цыплята убегают. На поляне появляется бабушка Яна. Она подходит к своей корзинке). ЯНА. Теперь ничего не забыла. Мука. Сахар. Яиц нет… Только скорлупки остались. То ли яйца кто-то съел, то ли от жары цыплята вылупились и убежали. Пойду поищу их. Цып-цып-цып… (уходит). Меняется декорация. Берег озера. Выходят Цып и Цыпа к берегу. ЦЫП. Цыпа. Меня кто-то звал… Слышала? ЦЫПА. Цып. Тебе показалось. А если эта лиса наших братьев уже съела и нас тоже съест, что тогда? ЦЫП. Без паники. Мы их найдем и спасем. Я в это верю. ЦЫПА. Устала. Можно на том зеленом бугорке немного посидеть? ЦЫП. У меня тоже лапки устали.Только минутку отдохнем и надо спешить братьям на помощь. ЦЫПА. Так устала, что кажется, что подо мной земля качается. (Оказалось, что они сидят не на зеленом бугорке, а на спящем крокодиле. Крокодил Крока просыпается). КРОКА. (Открывает глаза и зевает). А-а-а-а… вы чего мне спать мешаете? ЦЫПА. Извините. Мы вас не заметили. ЦЫП. Мы вместо бугорка на какую-то зверушку сели? КРОКА. Обижаете, друзья. Я не какая-то зверушка. Давайте знакомиться. Крокодил Крока. (Плачет). ЦЫП. Такой большой и плакса. ЦЫПА. Слезами делу не поможешь. Вам зубы болят? КРОКА. (Вздыхает). Нет… Зубы не болят. Душа болит… (поет). Плачу в озере на дне. Я с утра рыдаю. Очень, очень жалко мне Всех, кого съедаю. Комара я укусил. Старших не послушал. Злой комарик отомстил Так с разбегу укусил, Чуть меня не скушал… ЦЫПА. (Смеется). Какая смешная песенка! Не волнуйтесь. Маленький комар вас не сможет съесть. Вы в нем не поместитесь… КРОКА. Мне очень жаль, мои друзья. Но я всегда плачу перед тем, как должен кого- то съесть… ЦЫПА. Не поняла. Кого вы хотите съесть? КРОКА. Вас. Больше некого. ЦЫПА. Но вы же назвали нас своими друзьями. КРОКА. Врагов у меня нет. Я их давно съел… ЦЫПА. (Цыпу). Если он нас тут съест, то кто поможет нашим братьям спастись? ЦЫП. Уважаемый Крока! КРОКА. Слушаю вас внимательно. Все обходят меня стороной, даже поговорить не с кем. (Рыдает). ЦЫП. Нельзя нас есть! КРОКА. Удивленно). Почему? ЦЫП. Потому, что мы простудились и кашляем. (Цып и Цыпа громко кашляют). ЦЫПА. Если ты нас съешь, то можешь заразиться и начать кашлять и чихать. (Чихает). КРОКА. У вас грипп? ЦЫП. Не знаю. Думаю, что это похоже на грипп. КРОКА. Идите отсюда, да побыстрее, пока я не заболел. (Громко чихает, и цыплята отлетают от него). ЦЫПА. Крока! Будьте здоровы! КРОКА. Вы еще здесь? Мне еще моя бабушка говорила, что я очень-очень мнительный. Мне кажется, что я уже заболел. (Чихает). ЦЫП. Будьте здоровы, уважаемый крокодил Крока. Чуть не забыл спросить: Не пробегала тут лиса Хитрюша с цыплятами? КРОКА. Если бы их увидел, то отобрал бы у лисы цыплят и съел. Неделю только комарами питаюсь. Тьфу. Гадость. ЦЫП. Если увидите наших братьев цыплят, не смейте их есть! У нас вся семья простужена. КРОКА. Спасибо за предупреждение. (Уползает). ЦЫПА. Цып! Какой ты молодец! Как ты здорово придумал про грипп. ЦЫП. Вперед, Цыпа! Мне кажется, что я слышу песню наших братьев. (Убегают. К озеру выходит бабушка Яна). ЯНА. Цып-цып-цып… Нигде этих цыплят нет. А я уже размечталась. Вырастила бы из них петушков и курочек. Петушок бы меня будил по утрам. А курочки несли бы яйца. Я бы им покупала просо и зернышки. Выходила бы утром во двор и звала бы их: «Цып-цып-цып!» (Из воды появляется крокодил и всхлипывает). КРОКА. Апчхи! ЯНА. Что еще за чудо зеленое? Крокодил? КРОКА. Не бойся. Я тебя не съем. Я заболел гриппом… потому что я очень мнительный… (Чихает). ЯНА. Я тебе на берегу оставлю баночку малины и мед. Говорят, что это помогает при простуде. Моих цыплят не видел? КРОКА. Видел. Вежливые такие. Вон туда направились. ЯНА. Спасибо. Выздоравливай. И не обижай никого. По лесу ходят слухи, что ты даже на друзей зуб имеешь. Не хорошо это. Понял? КРОКА. Понял. Учту! Спасибо за малину и мед. (Крока уползает, а бабушка Яна идет искать цыплят). ЯНА. Цып-цып-цып… (Уходит). Меняется декорация. На поляне с цветами стоит серый осёл. Он пасется около таблички, на которой крупными буквами написано «Осёл - Лёсо». Выходят на поляну Цып и Цыпа. ЛЁСО. И –аааа! И-аааа! ЦЫПА. Кто-то говорит? «Я! И я!». Может наши братья ждут помощи… ЦЫП. Спросим у этого серого животного. Вы цыплят не видели? Они на лисьем хвосте катаются. ЛЁСО. Меня не интересует, кто и что делает… Меня только интересует, где для меня растет зеленая трава. ЦЫП. Я Цып. А это моя младшая сестра Цыпа. А вас как зовут? ЛЁСО. Мне не интересно, как вас зовут. Чтобы меня не беспокоили тут табличка «Осёл - Лёсо». Не люблю, когда меня отвлекают от еды. ЦЫПА. Извините, уважаемый осёл Лёсо. У нас очень важно дело. Мы ищем наших братьев, чтобы спасти их. ЛЁСО. Меня не волнуют ваши важные дела. Я вам об этом сообщил. ЦЫПА. Если бы дело не касалось жизни и смерти… Наши братья могут погибнуть. Их украла лиса Хитрюша. Она может их съесть. ЛЁСО. Мне не интересны подробности вашей семейной истории. У меня сейчас обед. (Отворачивается от цыплят и, чавкая, жует траву). ЦЫПА. (Цыпу) Идем отсюда. Этот серый и глупый осел нам не поможет. Его интересует только, как набить травой свой живот. ЛЁСО. Меня не интересует чье-то мнение, когда говорят, что я серый и глупый осел. ЦЫП. Так бы сразу и сказали, что не видели лису и наших братьев. ЛЁСО. Видел. Но меня это не касается. ЦЫПА. Куда лиса побежала? ЛЁСО. Это ее дело. Если я буду много болтать, то она и меня съест. Я дрожу за свою шкуру. ЦЫПА. Если вам нужна будет помощь и все отнесутся к вам так же, как вы к другим? ЛЁСО. Я видел эту лису, или не эту. Она побежала влево, или вправо, или вперед… Я не обратил внимания. Я искал сочную траву и стоял лицом к восходящему солнцу. А потом я увидел вкусные цветы и солнце светило мне в спину… ЦЫП. А вы знаете, где дом Хитрюши? ЛЁСО. (тихо). В лесу! Но ослы не ходят в лес и не ищут там приключений на свою голову. И вам не советую. (Осел уходит). ЦЫПА. Какая отвратительная личность – этот осел. Думает только о себе. Его кроме его серой шкуры ничего не волнует. Жует свою траву, никому помочь не хочет – трус. А мы из-за него столько времени потеряли. ЦЫП. Зря ты его ругаешь. Он же тихонько открыл нам тайну, что дом Лисы Хитрюши в лесу. Идем быстрее! (Убегают). На поляне появляется бабушка Яна. ЯНА. Жарко сегодня… Придется вернуться домой. Как тут можно найти этих цыплят, если они разбрелись по всей поляне? Только бы они в лес не надумали идти. Там хитрая лиса. Насыплю им тут немного муки и зернышек. Они, наверно, голодные. (Сыпет из кулька зернышки и муку). Осёл выходит на поляну. ЛЁСО. Ушли глупые цыплята. Не захотели слушать мою интересную историю про вкусную траву. А я бы мог рассказать, что среди этих трав есть растения очень полезные для здоровья. Есть травы, залечивающие раны и убирающие боль, травы от кашля и цветы от которых поднимается настроение. Но никто не хочет меня выслушать. Никто! И я решил, что не хочу слышать их истории. Никто мне не нужен! ЯНА. Стой, осел! Ты моих цыплят не видел? ЛЁСО. Надоели вы мне все с вашими вопросами. ЯНА. Видел, или не видел? ЛЁСО. Видел. ЯНА. Куда они направились? ЛЁСО. Когда я стоял к ним лицом, они побежали вправо, а когда я повернулся к ним задом и махнул на них хвостом, - они побежали, кажется, влево… Все относительно… Вспомнил! Они направились в лес, искать лису. ЯНА. Лису? Зачем? ЛЁСО. Не помню… Морочили мне голову вечной темой о смысле жизни, о спасении своих братьев, о том, что я эгоист, думаю только о себе. А кто еще обо мне подумает. Никому я не нужен. Хозяин меня бил, обзывал глупым ослом. Я от него сбежал и теперь вот нашел радость жизни в уединении и размышлениях о вкусной траве… ЯНА. Лёсо! На, поешь вкусных зерен. Ты же помнишь, где я живу? Ты со своим хозяином часто проезжал мимо моего дома. Я всегда поила тебя чистой водой из моего колодца. Иди прямо во двор ко мне. Буду тебя кормить, не буду обижать, а ты мне поможешь дрова из леса возить, чтобы дома печь топить. Иди! Плохо одному без защиты жить. Тут в лесу лиса хитрая завелась. Обидеть может. Иди! А я пойду моих цыплят искать. Им тоже моя помощь нужна. ЛЁСО. Спасибо. Вы добрая. Сегодня утром зря подумал, что погибну здесь от одиночества. (Уходят в разные стороны). Выбегают пауки Пусик и Щусик с клубками паутины и сетью. ЩУСИК. Пусик! Давай тут между деревьями раскинем паутину. ПУСИК. Зачем? ЩУСИК. Поймаем кого-нибудь и съедим. ПУСИК. Может, бабочки попадутся, или стрекозы. ЩУСИК. Толстые, аппетитные стрекозы… Даже слюнки потекли… ПУСИК. Разматывай клубок паутины! Быстрее. Я проголодался. ЩУСИК. Чего ты мне не помогаешь? ПУСИК. Я помогаю. Это ты всегда паутину запутываешь! ЩУСИК. Давай лучше свою сеть. Кто-то в нее попадется! (Раскидывают сети и прячутся). Появляется Хитрюша. ХИТРЮША. (поет песенку). Будет чудный бульон. Всем понравится он, Съем сама и не дам никому. Из цыплят вкусен суп, Чипик мал. Чипик - глуп... Чип, придется пожить одному. Подрастешь и тебя я отправлю - в рагу, Это вкусное блюдо весьма. Жизнь цыплят не могу Пожелать и врагу, Но рагу съем с улыбкой сама. (Хитрюша попадает в сети, орет сумасшедшим голосом). ХИТРЮША. Караул! Спасите! Помогите! Охотники меня в сеть поймали. Кто меня спасет, тот не пожалеет! ПУСИК. Щусик! Ты слышал? Кто-то попал в наши сети. ЩУСИК. Пусик! Я не глухой. Слышу. Давай посмотрим кто в сети попался… ПУСИК. Кто-то огромный! ЩУСИК. Он сам нас может съесть. Идем отсюда. (Хотят уйти). ХИТРЮША. Паучки! Милые! Трудолюбивые! Вы меня не узнали? Это – я! Хитрюша. Если вы меня из сети выпустите, то я вас на своем рыжем хвосте покатаю. ПУСИК. Спасибо. Не надо. Мы лучше отсюда уйдем. (Хотят уйти). ХИТРЮША. Я вам вкусных мушек в мармеладе приготовлю, вы лапки оближете, только не бросайте меня тут одну. ЩУСИК. Ладно. Мушек в мармеладе я еще никогда не пробовал. Пусик! Помоги распутать сеть. (Распутывают сети и выпускают Хитрюшу.) ХИТРЮША. Спасибо. Вы такие смелые, талантливые, умелые. Я вас могу к себе в дом пригласить. Бульоном из цыпленка угостить. ПУСИК. Нет. Нам лучше мушки в мармеладе. ЩУСИК. Согласен. Мушки гораздо лучше. Цыплят мы терпеть не можем. Один цыпленок моего старого дедушку склевал. ХИТРЮША. Садитесь на мой рыжий хвост, - быстрее доедете. Вы ж мои спасители! Вы ж мои любимые! Поехали! ПУСИК и ЩУСИК. Вперед! Но-о-о-о-о! (Лиса с пауками убегает). Появляется бабушка Яна. ЯНА. Слышала чьи-то голоса… Показалось. Надо к врачу пойти. То все на свете забывать стала, то голоса мне мерещатся… Но не могли цыплята далеко уйти. Они же маленькие. Надо их найти. Если это курочки, то у меня каждое утро будут свежие яйца. Я их смогу на базаре продавать. А если это петушки, то будут меня утром будить, а то мои старые часы не работают. Люблю, когда петушки поют: «Кукаре-е-е-еку!» (Уходит). Выходят Цып и Цыпа. ЦЫП. Это наши братья. Они где-то совсем близко. Я чувствую, что мы их спасем! ЦЫПА. Ой! Я, кажется в сеть попалась. ЦЫП. Сейчас помогу. ЦЫПА. Нет! Если ты тоже в сеть попадешь, то нам отсюда никогда не выбраться. ЦЫП. Я тебя тут одну не оставлю. ЦЫПА. У меня есть идея! ЦЫП. Какая идея? ЦЫПА. Когда мы шли после встречи с этим равнодушным ослом, я услыхала лай собаки. Ты должен эту собаку найти. Собака зубами порвет эту противную сеть. Потом, все вместе, мы отправимся к домику лисы. Я думаю, что лиса испугается собаки и убежит. Мы спасем братьев. Иди! ЦЫП. Хорошо. Я быстро сбегаю за собакой и вернусь. Не бойся. (Убегает). Звучит тревожная музыка. Меняется декорация. Густой лес. Домик лисы. Лиса ставит казан на огонь. ХИТРЮША. (Напевает). Будет чудный бульон. Всем понравится он, Съем сама и не дам никому. Из цыплят вкусен суп, Чипик мал. Чипик - глуп... Чип, придется пожить одному. Подрастешь и тебя я отправлю - в рагу, Это вкусное блюдо весьма. Жизнь цыплят не могу Пожелать и врагу, Но рагу съем с улыбкой сама. Чип и Чипик связаны веревкой, привязаны к столу около двери. ЧИП. (тихо). Чипик! Если я все правильно понял, то нас Хитрюша собирается съесть. Она нас обманула. Она не подруга нашей мамы. ЧИПИК. Из меня она хочет сварить бульон. ЧИП. А из меня планирует сделать рагу. ЧИПИК. Все потому, что ты любишь сладкие слова. Поверил ее лести. ЧИП. Это ты согласился кататься на ее рыжем хвосте. ЧИПИК. Ты первый захотел кататься. Чип. Нет. Это ты заорал: «Поехали!» ЧИПИК. Вот и приехали прямо в суп. ЧИП. Не надо тут ссориться. Надо лучше думать! ЧИПИК. О чем думать, если в казане вода закипает? ЧИП. Надо подождать, пока лиса уйдет и клювом порвать веревки. Мы же смогли клювом разбить яйцо и выбраться из него. ХИТРЮША. О чем вы там чирикаете? Поешьте крошек, чтобы стать толще, а то отвар получится постный… (Дает им зерна). ЧИПИК. Я не буду есть зерно. Лучше я умру от голода, чем попадать к тебе в суп. ЧИП. А я поем зерна. Насыпай побольше, я проголодался. ЧИПИК. (тихо). Как тебе не стыдно. Должен был поддержать брата, объявить голодовку. ЧИП. Если мы поедим, то сил прибавится, сможем веревки порвать. ЧИПИК. (громко). Отказываюсь от голодовки. Хочу зерна. А если ты, Хитрюша, меня хорошо накормишь, то через неделю супчик станет наваристее, вкуснее. Посмотри, какой я худенький. Смысла нет из меня бульон готовить. ХИТРЮША. Ты прав. Неделю надо вас откармливать. Придется сегодня грибной суп варить. Мои слуги пауки принесли мне много грибов. Пойду их приготовлю. (Уходит). ЧИП. Ешь побольше. Нам силы нужны. Только на себя самих надеяться приходится. ЧИПИК. Я от страха вообще есть не могу… ЧИП. Надо. ЧИПИК. Я ем… ем… (клюет зерно). В дом заходит Хитрюша. ХИТРЮША. Пусик! Щусик! Вы где? (Появляются пауки). ПУСИК. Тут мы! ЩУСИК. Выполнили твое задание, Хитрюша. Навязали сети, раскинули по всем тропинкам. Скоро туда еще цыплята попадутся. ХИТРЮША. Молодцы! Можете полакомиться мушками в мармеладе. А я пойду проверю сети. (Уходит). ЧИП. Они наверно на Цыпа охотятся. Зря мы с ним так грубо говорили… ЧИПИК. Пауки сказали, что там видели цыплят. Если там много цыплят, то лиса сварит бульон уже сегодня… (Плачет). ЧИП. Не падай духом, Чипик! Ешь зерно. Мы должны быть сильными. (Клюют зерно). ПУСИК. (Щусику). Отдай мне банку с вкусностями. Я первый придумал сети поставить. ЩУСИК. Врешь! Это была моя идея! ПУСИК. Это я согласился первый у лисы работать. ЩУСИК. Нет. Я на всех тропинках паутину натянул. Отдай банку! (Дерутся. Банка падает и разбивается). ПУСИК. Ты банку разбил! ЩУСИК. Нет. Это ты виноват! ПУСИК. Теперь нам от лисы попадет. Бежим! ЩУСИК. Бежим! (Убегают). ЧИП. И мы с тобой так ссорились. ЧИПИК. Еще маленькими были, глупыми. ЧИП. Я никогда с тобой больше ссорится не буду. ЧИПИК. И я буду с тобой дружить. Извини меня. Забегает Хитрюша с Цыпой. ХИТРЮША. Познакомьтесь! Вот Цыпа. В сети попалась. Теперь вам не будет скучно. (Смеется и надевает передник. Уходит). ЦЫПА. Я ваша сестра Цыпа. Мы с Цыпом хотели вас спасти. (Плачет). Теперь, если Цып не успеет, Хитрюша нас просто съест. ЧИП. Цыпа! Не плачь! Отвяжи нас и мы вместе убежим от хитрой обманщицы лисы. Мы должны помогать друг другу. ЦЫПА. Сейчас. (Отвязывает Чипа и Чипика). Вы свободны! ЧИП и ЧИПИК. (громко). Ура!!!! Мы свободны! (Слыша шум, в дом забегает Хитрюша). ХИТРЮША. (Удивленно). Что за шум? Кто вас выпустил? Я сейчас всех троих крепко привяжу и вечером сделаю из вас жаркое! (Лиса хочет привязать цыплят, но цыплята вырываются. Лиса бегает за ними. Догоняет и привязывает к столу). Чуть не упала из-за вас. Кто это банку мушек в мармеладе разбил? Вы? Сидите тут до вечера. Мне надо еще одного цыпленка поймать. Будет у меня прекрасный ужин! (Уходит). ЦЫПА. Что теперь будет? (Плачет. Чип и Чипик ее успокаивают). Меняется декорация. Будка пса Джека. Джек, сладко похрапывая, спит около своей будки, на которой написано большими буквами «ДЖЕК». Появляется Цып. Подходит к Джеку. Оглядывается. ЦЫП. Уважаемый пес, извините пожалуйста… ДЖЕК. (Громко храпит и переворачивается на другой бок). ЦЫП. Прошу прощения, что должен вас разбудить… ДЖЕК. (Зевает и продолжает спать). ЦЫП. Джек! Вы меня слышите? ДЖЕК. (Хриплым голосом). Не дают отдохнуть! ЦЫП. Извините. Мне нужна ваша помощь. ДЖЕК. (Качает головой и кашляет). ЦЫП. Вы можете выручить моих братьев? ДЖЕК. Нет. Я заболел. У меня температура. ЦЫП. Я желаю вам выздоровления. Надо только зубами разорвать сети и выпустить мою младшую сестру Цыпу, а потом подойти к дому лисы Хитрюши и полаять. Лиса испугается вашего лая и убежит. Мы с братьями будем спасены. ДЖЕК. (Отрицательно качает головой и ложится). ЦЫП. Неужели так трудно полаять? ДЖЕК. Я съел целую коробку мороженого и потерял голос. Лаять не могу. ЦЫП. Все пропало! На вас была последняя надежда… (Вздыхает). ДЖЕК. Не отчаивайся, цыпленок. Попроси моего внука. Он, правда, еще маленький и не умеет громко лаять, но он готов помочь всем, кто его просит. Зубы у него острые. Он может спасти твою сестру. Р-р-рекс! Иди сюда. РЕКС. Я тут. Дедушка! Как ты себя чувствуешь? ДЖЕК. (Кашляет). Привет, малыш. Простудился я… Надо спасти цыплят. Они попали к лисе. Помоги! РЕКС. Конечно, дедушка. Я готов! ЦЫП. Спасибо. (Уходят). ДЖЕК. Где мое лекарство от кашля? Вот оно. (Джек выпивает лекарство от кашля и тоже уходит). К собачьей будке подходит бабушка Яна. Садится. ЯНА. Цып-цып-цып. Зря я тут бегаю. Цыплята, наверно, погуляли и вернулись в корзинку. Легче было вернуться в магазин и купить новые яйца. Уже не помню зачем они мне были нужны. Что я хотела сделать? Вспомнила. Торт! Ко мне гости вечером должны прийти, а я по лесу гуляю… Что-то я еще забыла… Что-то очень важное… Что-то серьезное… Так. Начинаю вспоминать! Мне это что-то важное осел рассказал. Вспомнила! Цыплята в лесу искали лису! Зачем уже не помню. Но лиса их съест! Кто же мне будет яйца нести и по утрам меня будить, если их лиса съест?! Надо спешить к домику лисы. (Уходит). Меняется декорация. Дом лисы Хитрюши. Лиса в переднике с половником в лапе. ХИТРЮША. Скоро вечер… Пауки- помощники куда-то делись. Найду их – накажу! Весь пол в мармеладе с мушками. Вы, цыплята, чего притихли? Пойте свою замечательную песенку. Пока вы напеваете свою песенку, я вас буду слушать, а потом… ЧИП. Мы споем песню. Споем! ЧИПИК. Я от страха все слова забыл. ЦЫПА. Я буду подпевать! Пока мы поем, она нас не съест! ЧИПИК. Начинай петь! ЧИП. (Громко поет). Мы с тобою близнецы! ЦИПА. Близнецы! Чип. Мы – цыплята сорванцы. ЧИПИК. Сорванцы. ЦЫПА. Я на вас похожа тоже. ЧИПИК. Да. Конечно. Мы похожи. (Поют вместе, пританцовывая). Мы красивые ребята, Ярко-желтые цыплята! ЧИПИК. Песня закончилась… ЦЫПА. А мы ее еще раз споем! ЧИП. (Громко поет). Мы с тобою близнецы! ЦИПА. Близнецы! Чип. Мы – цыплята сорванцы. ЧИПИК. Сорванцы. ЦЫПА. Я на вас похожа тоже. ЧИПИК. Да. Конечно. Мы похожи. (Поют вместе, пританцовывая). Мы красивые ребята, Ярко-желтые цыплята! Слышен лай Рекса. ЦЫПА. Мы спасены! ХИТРЮША. Кто там лает? ЦЫПА. Я думаю, что это охотники со своими собаками тебя поймать решили. ХИТРЮША. Что? Охотники? Меня? Я хорошая. Красивая. Никого не обижаю. Суп с грибами варю. Когда придут охотники, вы им подтвердите, что я замечательная. Песни люблю слушать. ЧИП. Ты обманщица. Сказала, что ты подруга нашей мамы и хитростью забрала нас в свой дом, привязала, как своих пленников и съесть пообещала. ХИТРЮША. Вы сами виноваты, что такие доверчивые. Нечего с незнакомцами в путешествие отправляться. РЕКС. Гав! Гав! Лиса! Выходи из дома. ХИТРЮША. А меня дома нет! Ясно! РЕКС. Гав! Это мы сейчас проверим есть ты дома, или тебя там нет! ХИТРЮША. Нет меня дома! Уходите! РЕКС. А кто это говорит? ХИТРЮША. Телевизор говорит. (Изменяет голос). Последние лесные новости: «Пропали цыплята, но в доме лисы их нет!» ЦЫПА, ЧИП и ЧИПИК. Неправда! Мы тут. Лиса Хитрюша вас обманывает! (Слышен лай собак). ХИТРЮША. Караул! Охотники! Собаки! Терпеть не могу собак. Мне плохо… (Делает вид, что падает в обморок). (Слышен лай нескольких собак). ЦЫП. Если ты, Хитрюша, не отпустишь цыплят, охотники тебя в зоопарк отдадут. Будешь в клетке жить. ХИТРЮША. (Приходит в себя). Не хочу в клетке жить. Уже цыплят отпускаю и в другой лес перебираюсь. Мне там климат больше подходит. (Отвязывает цыплят). Идите отсюда! Быстро! От вас одни неприятности! Чуть в клетку не угодила! (Прячется под стол). Заходят Рекс и Цып. К ним навстречу бегут Чип, Чипик и Цыпа. ЧИП. Спасибо, тебе, Цып. Прости нас, брат, мы были грубыми и невоспитанными. ЧИПИК. Извини нас. Мы поняли свою ошибку. ЦЫПА. Цып! Я знала, что ты нас спасешь! (Лиса незаметно убегает. Рекс лает ей вслед). ЦЫП. Это Рекс – наш друг нас от лисы спас. Хорошо знать иностранные языки. Я ему тоже помогал лаять. Гав! Гав! (Все смеются). И даже бабушка Яна нам помогала. Появляется бабушка Яна. ЯНА. Успели? Лиса из дома выскочила чуть с ног меня не сбила. Цыплята! Вы из моей корзинки? ЦЫП, ЦЫПА, ЧИП и ЧИПИК. Да! ЯНА. Приглашаю вас в мой дом. А хотите, так оставайтесь в лисьем домике жить. Хитруша, я думаю, сюда больше не вернется. ЦЫПА. Здесь я жить не хочу. ЦЫП. Я тоже. ЧИП и ЧИПИК. Нам тоже тут не нравится. ЯНА. Я вас кормить буду и не обижу! ЦЫПА. Вырасту и буду вам яйца нести, как большая курица. ЦЫП, ЧИПИК И ЧИП. А мы научимся кукарекать и будем вас утром будить. (Поют). Мы - цыплята близнецы! ЦИПА. Близнецы! Чип. Мы – цыплята сорванцы. ЧИПИК. Сорванцы. ЦЫПА. Я на вас похожа тоже. ЧИПИК. Да. Конечно. Мы похожи. (Поют вместе, пританцовывая). Мы красивые ребята, Ярко-желтые цыплята! Больше ссориться не будем. Рано утром вас разбудим. РЕКС. С вами стану я дружить! ВСЕ: Вместе радостнее жить! Звучит веселая мелодия. Бабушка Яна с цыплятами и Рексом уходят. КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ. |