Произведение |
|
Объем: 82 [ строк ]
|
|
|
|
Хит-15 Доп. тур. Тройка 2. |
А *** Горячий ветер гонит время прочь. Песок слепит глаза. Заносит буря след. И путника и зверя. Барханы волн текут. Почти тактилен свет. Там, в океан пустыни входит караван... Цепочкой жизни, веры. Для караванщика привычен мир пустынь. Влюбленность не привычна. О, безумие, без меры. В чужом краю невесту ожидает дом. Оазиса вода. И тень дерев в награду. На горизонте миражи… Манят, зовут к дворцам, к иному саду… Не утоливший жажду, жаждой бредит. Поверил в чудо караванщик и тропу сменил… Не пустошь ревность, память прошлых лет… Возлюбленной он очень дорожил. Музейной редкостью, находкой века. Стал клад. В сосудах жемчуг, серебро Укутаны в единый плащ два тела, пары след. Чем старше, тем ценней, изысканней добро? Истлела плоть, но не предметы быта. Мир будоражит профиль в золоте монет… Не верьте миражам, в них жизни нет. Глоток воды испит и пуст сосуд… Песком кувшин засыпан, Ветер перемен пустыни. ---------------------------------------- Б В пиратском музее Платье белое в Нассау Поражает своим блеском! Нам откроет тайну фрау Про сбежавшую невесту: От венца несёт кораблик Вдаль неведомых глубин, Платья брошены на сабли Погубительниц мужчин. Парус полон ветра веса! Да, такое мир не видел: На корме стоит принцесса, В сути – дерзкая Альвильда! Уповая на везенье Смотрит Роджер веселей, И плевать сто раз на Славных Датских королей! --------------------------------- В На вечной стоянке* Мне больше не взбираться на волну, От ветра и солёных брызг хмелея, И не пускать противника ко дну – Сейчас я просто экспонат музея. И, принимая каждый день на борт Компании мальчишек и девчонок, Показываю им, как был непрост Мой долгий путь. Порядок заведённый Теперь уже никак не изменить – Меня надёжно приковали к суше… Но тянется воспоминаний нить: Война, пролив, и грохот тяжких пушек. Враг полон сил, а мы походом шли – Полкругосветки сделали, устали. И вот в финале на краю земли Нас встретил шквал огня, свинца и стали. Я помню, как скрывались под водой Товарищи, не опуская флага. Мы проиграли… Долгий путь домой Был не похож на красочную сагу. Походы, битвы – в прошлом. А теперь Однообразно день за днём проходит. Но как порою хочется, поверь, Ещё раз в дальнем побывать походе. ---
* Крейсер «Аврора» является натурным экспонатом питерского Морского музея, а в его биографии был не только выстрел по Зимнему дворцу, но и Цусимский бой. |
|
|
Дата публикации: 08.06.2019 21:43 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Здравствуйте! Рыцарь А В общем, если караванщику «привычен мир пустынь» и знакомо ощущение миража, то он не должен был вестись на очередную обманку. Я так думаю. Никаких предпосылок того, что караван испытывал проблемы в пути, я не вижу (кроме вероятности внезапно начавшегося безумия караванщика). И вообще я почти уверен, что за этой картинкой скрывается метафора обычной бытовой измены. Стихотворение очень нестройное, в нем сложно уловить порядок – оно как тот пустынный ветер, который запутывает следы. И заодно рифмы… С препинаниями всё еще более хаотично: точки поставлены там, где их не должно быть («Музейной редкостью, находкой века.»). А там, где должны быть, – их нет («В сосудах жемчуг, серебро // Укутаны в единый плащ»). Запятые… «Для караванщика привычен мир пустынь. // Влюбленность не привычна» – это красиво. «Барханы волн» – скорее, волны барханов? «и тропу сменил» – тропа в пустыне?? «Глоток воды испит», «единый плащ» – здесь речевые недочеты. Рыцарь Б Стихотворение про пиратский музей в багамском Нассау. Запутался после «фрау» (ассоциации с немецким Нассау), но потом понял, что это про Альвильду, наверное, уже. Очень сырая работа, очень много ошибок на единицу текста. Я даже не знаю, стоит ли их перечислять? Тайна чья-то, а не про кого-то. «откроет тайну фрау» – откроет фрау, или тайна фрау? «Вдаль неведомых глубин», «полон ветра веса», «В сути» – это как? «И плевать сто раз на…» – я сначала подумал, «мненье», но мне больше нравится версия Дмитрия – «земли». Рыцарь В «Сейчас я просто экспонат музея» – на самом деле, логичнее рассматривать крейсер как самостоятельный музей. Конечно, это далеко не «предмет» и даже не сочетание предметов. Но пусть будет Аврора как экспонат Военно-Морского музея. Принимается (и на оценку не влияет). Взбираться на волну крейсеру, в отличие от яхты, сложновато. Из нити воспоминаний почему-то выделяется (более трети текста) не слишком выдающееся Цусимское сражение и ни слова о других «подвигах». Ну пару слов хотя б… Интересно проявляется у крейсера антропоморфизм: «мы… устали», «скрывались под водой // Товарищи». В целом мне было скучно читать это стихотворение, оно схематично и неярко. И сентиментальность судна тут не при чем, просто нет каких-то свежих ходов, всё стандартно – пусть и формально правильно. Например, я не знаю, зачем мне информация про «Долгий путь домой // Был не похож на красочную сагу» – без подробностей. Меня смущают постоянные жалобы: «Мне больше не взбираться на волну», «Меня надёжно приковали к суше», «Однообразно день за днём проходит», «Порядок заведённый // Теперь уже никак не изменить». Полтекста жалоб. Одного раза было бы довольно. «шквал огня, свинца и стали» – огня понятно, но «шквал стали»?? Наконец, финальная однокоренная «проходит – походе». * * * Приходится выбирать от противного, в надежде на скрытый потенциал. А – 1 Б – 0 В – 0 Судья Блинов А. В. | | А Жаль, что не знаю, в каком музее сей экспонат. Здесь отличная история. Здесь местами – замечательный поэтический слог. Это очень много! Но, к сожалению, это еще не всё, чтобы считать стихотворение состоявшимся. Основной проблемой мне видится сумбур как в общей композиции, так и в отдельных фразах. Их обрывочность и недосказанность, особенно во второй строфе. Нам ведь сейчас недостаточно поэтических полётов за пределы привычной логики – нам сейчас во время этих полётов еще и описать экспонат, и заинтересовать его историей требуется. После ...надцатого прочтения наступает приблизительное понимание общего смысла, причём оно опять- таки сильно затруднено беспорядочной пунктуацией. (Обидно, что абы как рассыпанные точки с запятыми настолько не позволяют нормально воспринимать текст). Нет вопросов к первой строфе по смыслу – всё неплохо, кроме «барханов волн». Бархан – «песчаный наносной холм», а как возможны «холмы волн» в пустыне? На воде – да, там волны – буквальные, барханы – метафора. В песках же – всё наоборот. Волны барханов тогда уж. Вообще, когда история малоизвестная, а стихотворение не дает полного представления о сюжете (а оно и не обязано), всё-таки появляются неизбежные вопросы. Например, вроде таких, глупых: а этот караванщик, поверив в мираж, вдвоем с возлюбленной свернул, бросив караван на произвол судьбы, или он весь караван повёл куда не надо было? И что произошло с остальными участниками перехода? Ведь не одна же эта невеста следовала через пустыню к жениху? И т.д. Для стихов о песках и миражах всё это, наверно, неважно, но для рассказа про экспонат, видимо, было бы уместно. И вот что: всё начиналось как история безумной любви, погубившей двоих, которые пошли за миражом. И в связи с этим справедлив вывод: «Не верьте миражам, в них жизни нет». Но вывод зачем- то не очень естественным образом переносится и на отношение к материальному богатству: «Чем старше, тем ценней, изысканней добро? Истлела плоть, но не предметы быта. Мир будоражит профиль в золоте монет…» Второе дно? Или не слишком удачный вираж в смысловой структуре стихов при попытке охватить рассуждениями все компоненты экспоната? Очень склоняюсь к последнему по причине слабо выстроенных логических связей. Фразу «Не пустошь ревность, память прошлых лет…» так и не удалось соотнести с происходящим, равно как и разгадать её значение. Что действительно понравилось: «Почти тактилен свет» - почти здорово: неожиданно и представимо; «Мир будоражит профиль в золоте монет» - отлично сказано; «Не верьте миражам, в них жизни нет» - сентенциозно, но очень справедливо, и даже где-то красиво; «входит караван... Цепочкой жизни, веры» – это замечательно, именно так и представляется мне входящий в пустыню караван: друг за другом, с риском для жизни (особенно при «выпадении» из этой цепочки), с верой в благополучный исход. А особо мне нравится тема ветра, который гонит время. С него начинается история, этим и закольцовывается. Правда, финальный ветер – «Ветер перемен пустыни» – предстал в излишне обрывочном, зашифрованном виде, приклеившись к предваряющим его фразам не самым синтаксически удачным образом. Хотя общая философская подоплёка коды понятна и даже симпатична своим уходом в осмысление как произошедшего, так и бытия в целом. Однако! В задании есть пункт с жирной пометкой «обязательно»: «начальные или финальные строки должны дать представление о предмете как об экспонате музея». Экспонат у нас – «клад. В сосудах жемчуг, серебро Укутаны в единый плащ два тела». И это явно не финальные строки, как и не первые. Кода, конечно, не принимается в расчет при разговоре об общем строении произведения, но быть финальными строками она ведь не перестаёт? «Укутаны в единый плащ два тела, пары след» - а вот это совсем не легло: след пары. «Влюбленность не привычна» - непривычна (вместе)! О метрической организации стихов начинать разговор даже не хочется – тут всё очень мудрёно, по- моему, но в целом вполне читабельно. Именно в таком стиле, отдающем античным духом, стоило писать эту историю. Если почувствовала неверно – прошу прощения. Б История подвенечного платья Альвильды из Пиратского музея в Нассау – какая замечательная тема! Стихотворение сподвигло меня на более детальное знакомство с этой великолепной историей, за что ему спасибо. И вот выясняется: принцесса-то, от души повоевав с причиной своего бегства, в итоге влюбилась в этого самого принца и объявила о своем согласии! Безусловно, факт пребывания принцессы в роли успешного капитана пиратского судна заслуживает отдельного внимания, но коль речь изначально зашла о подвенечном платье, то был смысл как-то и развить эту линию... Но это все о содержании, которое, хоть и в усечённом виде, но отвечает заданию. Подача же выглядит скорее блиц-отпиской, чем полноценным произведением, увы. По ощущениям – очень спешно, хоть и не без потенциала. В плюс записываю бодрый и веселый тон стихотворения, очень соответствующий тематике. Неуклюжие фразы («полон ветра веса», «в сути»), оборванная предпоследняя строка, грамматическая ошибка («Вдаль неведомых глубин» - либо в даль глубин, либо вдоль них (на худой конец), но только не «вдаль»), пропущенная запятая после «уповая на везенье»... Для шестнадцати коротеньких строк – многовато. А вот это очень даже неплохо о девушках, решивших стать пиратками: «Платья брошены на сабли». В Несмотря на такую живую тему баталий и «полкругосветки», получился довольно такой спокойный до усыпляющего эффекта рассказ «пенсионера», вздыхающего о прошлом. Чего-то неповторимого, цепляющего хоть какой-то нерв, не ощутила. Впрочем, вероятно, именно так и рассказывал бы пенсионер о былых сражениях. Правильный, ровный слог – хорошо. Но этой истории сильно не хватает поэтического обрамления, по- моему. Попытка изъясняться образно в первых строках как-то быстро сошла на нет и больше почти не проявлялась. Жаль! На протяжении всего текста рассказ воспринимается как монолог, поэтому возникшее финальное «поверь» слегка удивило – разве был собеседник? Выбирать приходится между А и В. Интересные поэтические образы, плохо оформленные в целостный внятный текст, или – выверенная, грамотная, но не слишком поэтичная (условно) организация текста? В нынешнем случае, после мучительных споров с собой и другими, делаю выбор в пользу меньших проблем «в проблемной зоне» и более точно выполненного задания (п.3): А – 0 Б – 0 В – 1 Судья Евгения Валиева | | А: Росток: 0 + 1 + 0 = 1 Б: Месяц: 0 + 0 + 0 = 0 В: Хельга из Исландии: 1 + 0 + 1 = 2 В основные туры большинством судейских голосов выходит Рыцарь Хельга из Исландии. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |