На лекции по филологии Вещал профессор пожилой. Твердил студентам: «Очень многие Ошибки делают порой, Берут знакомые конструкции Родного с детства языка, В другой привносят по инструкции, А та от правды далека. Возьмём двойное отрицание, А как узнать, то „нет“ иль „да“? Помочь здесь смогут только знания, Даю я вам их, господа. Вполне возможно, „минус“ с “минусом" Совместно выдадут нам «плюс“...» Профессор к залу чуть подвинулся, В глазах его мелькнула грусть. — А вот двойное утверждение, Бесспорно, "да" везде, всегда. Отбросьте всякие сомнения, Ошибки нет в том никогда... Галёрка, как всегда, вопит уже, Летит профессору вопрос: — Известное "ну да… конечно же..." Нам как перевести без слёз? |