Татьяна Крючкова РЕЦЕНЗИЯ на рассказ « Прилив на Нахтаче». Автор: Малашко Сергей Львович Отзыв в эпистолярном жанре. Сергей Львович, здравствуйте! На днях предложили мне написать отзыв на рассказ «Прилив на Нахтаче». Ох, давненько я не читала Ваши охотничьи рассказы! Признаться, как и Вы, люблю погружаться в «параллельную реальность» (с), где не мучают суетные дела и мысли, а мир предстает в другом формате. Хотя подобные произведения без страстной любви или ненависти, без борьбы за выживание или подвигов по спасению, где динамичности противопоставлена описательность, доброй половине читающей публики, если не сказать большинству, кажутся скучными. Они интересны лишь избранным:). Я распечатала текст на бумаге, пробежала первую страничку «по диагонали». Жанр – Фантастика и приключения, немного удивил, он обещал что-то необычное и захватывающее. Но что особенного может произойти на гусиной охоте в предзимнюю пору? Название тоже интриговало неизвестным мне именем собственным. О наличии пояснения свидетельствовала звездочка, но сама расшифровка находилась где-то в конце рассказа, а я не люблю начинать с конца, поэтому решила разобраться по ходу чтения. В предвкушении удовольствия я устроилась на диване. Рядом копошились внуки – трехлетние Ваня и Василиса, а я, вслед за героями рассказа, устремилась в охотничий домик где-то на берегу загадочного Тауйского лимана. Я-то знаю, что Вы, Сергей Львович, живете в Магадане, да и ниже в тексте есть упоминание об этом, но все же заглянула в Googl и отыскала в Охотском море Тауйский залив. Ну, а дальше просто смотрела глазами героев на красочно описываемую незнакомую колымскую природу. Представляла то «яркие краски синего неба», то «сочную зелень кедрового стланика», покрытую «белыми пушистыми воротниками», то прибрежную полосу, сначала похожую на сшитое «экономной хозяйкой лоскутное одеяло», а потом укрытую «огромным снежно-белым горностаевым манто». Описания в рассказе настолько ярки и точны, что просто физически ощущаешь прохладное прикосновение снежинок, слышишь шум прилива и далекие гусиные крики. Кстати, об охотничьих трофеях говорится очень деликатно, без кровавых подробностей и обычного для охотников хвастовства. Поэтому легко верится в искренность главного героя, когда он не испытывает огорчения от неудачной охоты. Нетипичная реакция объясняется особенной чертой характера заядлого охотника. Главный герой – романтик и выдумщик. Он способен представить себя «центром маленького мирка», который передвигается вместе с ним. И тут я подумала, а не осваивает ли Малашко новый жанр, т.к., судя по всему, далее рассказ вполне может оказаться настоящей фантастикой. Ворчливый прилив стал видеться живым существом, недовольным вмешательством Зимы в его единоличную власть. Дальше – больше. Вот уже Прилив ведет «полномасштабное наступление на береговую линию». И вдруг в его волнах появляется нечто необычное! Ага, вот она, тайна! Меня настолько захватила нарастающая интрига, что я не заметила, как Василиса принесла из кухни сахарницу и лимон, разложила нарезанные ломтики на диване и начала старательно засыпать их сахарным песком. Пришлось отвлечься, чтобы прибраться и покормить детей, но перед глазами все время стояла прибрежная линия моря с непонятными объектами, мелькающими в волнах. В конце концов, мне удалось прочитать рассказ до конца. Было приятно, что удовольствие от сюжета я действительно получила, и что разгадка тайны оказалась очень неожиданной. Спасибо, Сергей Львович! Знаете, что порой мешало восприятию? «Шипящие» причастия и множество повторов, пусть красивых, но повторов. Это напомнило мне «Дорогу ветров» Ефремова. К середине книги я уже просто пропускала его замечательные описания голубых гор и красных песков пустыни Гоби. Придирки «по мелочам». Название – «Прилив на Нахтаче*». Вставьте Нахтач сразу в первом абзаце – «…с любовью называл свой домик, находящийся на мысу (НАХТАЧ) в Тауйском лимане». Тогда отпадет необходимость в звездочке и пояснении в конце рассказа. В первом абзаце, мне кажется, надо проверить согласование глаголов и убрать фамилию-ник «Лахтак», т.к. позже идет объяснение «лахтачьей деликатности». Или убрать вопрос «Почему лахтачьей?», который в данном случае не возникает – Лахтак уже был обозначен выше. Выражения «ждет тебя в ожидании», «плавно планирующие», «перерисовывал картинку, нарисованную…» не очень удачны. А кто такой гумеш? Не встречала еще такого названия. И еще, Сергей Львович, уберите, пожалуйста, эти «предчувствие меня не обмануло», «мирно спящий», «довольный жизнью», «дорогой сердцу», «ставший дорогим и близким». У Вас прекрасно получается придумывать собственные сравнения и выражения! Закругляюсь, т.к. мои двойняшки уже совсем распоясались – разбавили кашу водой, вылили на пол и слизывают её языками, ползая в луже. С уважением, Татьяна Крючкова , /член Когорты Критиков проекта «Платон мне друг…»/ |