Если бы не Сергей Кривонос, поздравивший меня на Стихи.ру, так бы и не узнала. Из прессы: "Вечером 6 октября Центральный дом литераторов в Москве стал заполняться гостями из разных городов России и ближнего зарубежья. Этих людей объединило одно имя — Сергей Александрович Есенин. Все они собрались на торжественную церемонию награждения Международной литературной Премии им.С.А. Есенина «О Русь, взмахни крылами» – 2017. Первыми награждались победители относительно новой номинации «Интернет-поэзия». Это единственная номинация, заявки на участие в которой принимаются on-line... Подборки авторов, занявших с 1-го по 10-е место, передаются Жюри Премии, и именно из этих 10 авторов Жюри определяет победителей" Прошу НЕ ПУТАТЬ СО СТИХИРСКОЙ ПРЕМИЕЙ имени С. Есенина «Русь моя» , участие в которой платное. Это не для меня! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Победителей жюри определило. Первое место заняла Ваша покорная слуга. ИНТЕРНЕТ ПОЭЗИЯ 1 место — Наталья Малинина (г. Ярославль) 2 место — Людмила Банцерова (г. Рязань) 3 место — Андрей Медведев (г. Железнодоржный) На Церемонии в ЦДЛ не была. Прошляпила. Честно говоря, ни на что не надеялась, на сайт Премии не заглядывала и не предполагала, что нужно за награждением поехать в Москву. Хорошее это дело - номинация "Интернет-поэзия". Наконец-то, признают потихоньку и такой вот способ существования и самовыражения негонорарных и необумаженных авторов. Порой, они более читаемы и несоизмеримо талантливее "суконных" писателей. У меня неоднозначное отношение к отбору стихов в первый тур номинации, но жюри второго тура я доверяю. Кто знает, побываю ли я теперь когда-нибудь в ЦДЛ по поводу 1-го места. Мне не стыдно было бы представить свою подборку. Не сложилось. Ниже несколько стихотворений из моего сборника, представленного жюри. СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД *** В е р б н о е Скучает пристань; Толгский монастырь полощет купола свои в купели апрельской Волги. Мы давно хотели, покуда дачи с пляжами пусты, подкрасться к деревянному причалу, не привлекая оголтелых чаек, не расплескав непрочной красоты. …Как будто с вербы жёлтая пыльца, твой смех осядет на пейзаж прибрежный. Я снова умолчала слово «нежность» – попробуй сцеловать его с лица. Пусть это будет временная суть того, о чём теперь не скажешь всуе. Осыплются пыльцою поцелуи и вербой прорастут когда-нибудь. Как плещется, как бьёт крылом закат огромной водоплавающей птицей! Наверно, мне не раз ещё приснится и берег, и волна, и долгий взгляд, твоё повечеревшее лицо, и это состояние прибоя... Да, «всё пройдёт», но не для нас с тобою пока что эта мудрость мудрецов. ...Взовьётся в небо колокольный звон в неслыханной ещё аранжировке: в нём – верба, вечность, поцелуй неловкий и наших сочетание имён. В нём - суть и муть неверных вешних вод, в нём то ещё, за что господь-прости-нам! ...И лишь одной поэзии по силам осуществить синхронный перевод. *** Погладь меня по голове Погладь меня по голове, Ты видишь, отцветает донник, мои глаза, мои ладони и мой недолгий бабий век. Как пышен и высок кипрей Здесь, за кладбищенскою аркой... Такого малого подарка Ты для меня не пожалей. Погладь меня по голове, Мне от тебя немного надо. Когда тоска страшнее ада - Внезапно смертен человек. Пока ты жив, и я жива, И вместе мы во что-то верим, Пока не стала я потерей, Припомни нужные слова. Быть может, скоро в облаках Моё дыханье растворится; Я стану и дождём, и птицей - Тебе не удержать в руках. Я ветром поселюсь в траве, Моей траве обетованной. ...Мне больно, холодно и странно. Погладь меня по голове. *** Всё дело в сирени А кроме сирени, и нет ничего. Ни слёз, ни смертей - только это мгновенье. И я обживаю, смакую его: Ведь время - ничто во вселенной сирени. И нет ничего! Лишь ликующий куст У древней стены, где узорчаты тени. И я умереть навсегда не боюсь: Всё дело в сирени. В цветущей сирени. Пыльцой, что прилипла на лапки шмеля, Свершится опять торжество опыленья, Цветенье и завязь - не нам отменять: Всё дело в сирени, в шмелях и сирени. Случится когда-нибудь май без меня, И я перейду в мир иных измерений, Но сути своей не хочу изменять: Люблю вас, любимые. Дело в сирени. PS: Тут меня стали настойчиво выспрашивать, кого лично я имею ввиду под "суконными писателями". Это моё выражение растиражировала пресса. Отвечаю: имею ввиду лично Сугубова С.К., героя рассказа В.Е. Ардова «Суконный язык» :) |