Сжечь – не значит опровергнуть! .............................................Джордано Бруно . Напомни площадь, камни протрещали? Где ссохлись мысли – цепи почернели? Брусчатка вспомни пламя – жар и копоть, Ещё возможно истину захлопать, И прокричать: ты – нем, поэт! А нем ли? О чём молчат здесь тени и скрижали? Напомни площадь, камни протрещали?! Платок зари сжимался горицветом – И было так, и было всё чрезмерно, И ожиданье слилось в бесконечье... И отрекись... И снова человечье: Бог – в каждом, каждый – Бог, хоть смертен – верно! И Бог с ним плакал горьким человеком Платок зари, сжимая горицветом. Тюльпаном жёлтым на цветочном поле* Кипит огонь, сжирая нити веры – Здесь путь Джордано к тыщам солнц – к свободе! Пусть слышат все: душа как свет восходит И нет ей ни границ, ни нашей меры! И умирать не страшно, смерть как воля – Тюльпаном жёлтым на цветочном поле. Сейчас На площади не людно, лавки снеди... Костры не жгут, поэтов не линчуют, И по утрам особенно духмяно! Но появись здесь еретик упрямый – Запродадут, пошлют литую пулю – Нет человека, и проблемы – нет ведь! На площади не людно, лавки снеди... И не подчистить церкви эту скверну, Как надпись не стереть на постаменте: Здесь был зажжён костёр, на этом месте… Как аргумент последний – лопнул крестик. Труды легли под индексом – в запрете, Но "сжечь, увы, – не значит опровергнуть!" – И не подчистить церкви эту скверну. -------------------------------------------------- * Кампо-де-Фьори (площадь цветов) – это старинная рыночная площадь, расположенная в центре Рима. В переводе Кампо-де-Фьори означает – поле цветов, и название это говорит о том, что в средние века на этом месте находилась цветочная поляна. |