- Послухайте, Карло, шо я вам скажу! - Джузепе Рабинович без стука вошел в дом старого Карла таща за собой кусок какой-то деревяшки. Они были старыми приятелями. И даже в синагоге ,накинув покрывала, молились рядом. - Шо вы мне хотите сказать, Джузепе? И какой шлемазл дал вам это дерево? - Во! О нем я и хочу сказать... Мне его оставил Фима Цуркис, у которого синяя биньдюга с хромой кобылой, что с левой стороны... Он мне так и сказал: "Джузепе! Возьмите этот патык, засуньте его себе в очаг и сварите какую-то юшку, а то вы так исхудали, что на вас противно смотреть!" - Ну, и он таки прав! - Ой вэй... Послухайте дальше... Я таки взял это полено и хотел его разрубить! И шо вы себе думете? Оно завопило нечеловеским голосом! - Полено? - Полено! - Завопило? - Завопило! - Скажите, Джузепе, Вы покупаете самогон на Привозе или вам доставляют конрабандный прямо с Фонтана? - Ой, Карло! Ну шо вы такое говорите! Я уже не помню, как выглядит кошерная еда, не то шо самогон! - Тогда откуда у вас такие фантазии? - Ох… Если бы! Но вы попробуйте сами и будете посмотреть! - Хорошо, если это принесет вам удовольствие! Кало взял полено, поставил торчьмя на пол, и замахнулся топором. Полено взвизгнуло и отпрыгнуло в сторону. Старый еврей долго молча смотрел перевернутыми глазами, а потом тихо спросил: - Послухайте, Рабинович, а как вы это делаете? - О, зухэн вэй! Но вы же сами видите, что я ни при чем! - Таки вижу! - Ну вот и хорошо! Я оставляю полено вам! Вы человек неглупый, и сами себе решите, что делать дальше! - сказав это Джузепе выскользнул за дверь... Карло уставился на бревно и почесал пейсы. - Шо же мне с тобой делать? - спросил он его, как живого. - Впрочем... если Иосиф был плотником, то шо помешает мне? Промолвив так, Карло достал из под кровати фанерный чемодан, из которого в свою очередь старый, но очень острый висняк, и стал обстругивать полено, стараясь не врезаться слишком глубоко. Работа продвигалась удивительно быстро, и если бы не соседская Розочка, что принесла варенные фляки, он и не вспомнил бы про обед! Так или иначе, но к вечеру из полена получился хорошенький, но ужасно непоседливый мальчишка с длинным носом, который он не давал укоротить... Напевая "Чиривинь - чирибом" Карло прострачивал на Зингере кожаную курточку, скроенную из старых сапог, и время от времени обращался к мальчишке: - Ух вэй! Ингэлэ мое! И в кого ты удался такой шлемазл? Скажи, что тебе сделала банка со сливками, которую ты так удачно разбил? Просто не ребенок, а какое -то буратино! Вот! Именно так я и буду тебя называть! Буратино! Тем временем, одежда была готовой, и пришлась в самую пору... - Ну вот! Очень хорошо сидит! - Карло окинул свою работу внимательным взглядом, и остался доволен. Утро забросало солнечными лучами город! Оно навалилось на скверы и парки, украсило улицы и проспекты, разбудило воробьев, грузчиков и биндюжников... Карло не спал уже давно. - Стань там и слухай сюда! - Говорил он Буратине. - Вот тебе эта азбука, и пойдешь сейчас к раввину на Больничную улицу. Но это совсем не означает, шо ты отправишься в проходку от Лонжерона до Пересыпи! Или где-то на Молдованке найдешь мине на голову такого же идиота, как сам! Нет! Ты пойдешь и скажешь: "Здравствуйте, ребе! Меня прислал Карло, шо бы вы мне рассказали за буквы." Вот что ты ему скажешь! И будешь учиться! И может таки что-то из тебя получится! - Хорошо, папа Карло! Только не надо на меня давить, как матрос на проститутку! Я пойду и все сделаю! - Ну, иди уже! Горе на мою голову! Вэй мир! - И Карло стал ремонтировать потрепанную шарманку. Бородатый грек Карабас Барабас имел свой кусок масла на бутерброд с кукольного театра. Собственно, театра, как здания, у него не было, а потому представления он давал в балагане. Но детям это нравилось! И как только возле балагана начинали трубить в трубы и бить в барабаны, оповещая о начале представления, собиралась довольно большая толпа, желающая на это посмотреть... Так было и в тот день, когда Буратино, имея самые благие намерения, и не имея денег, шел к раввину на Больничную улицу. Рев и грохот привлекли его внимание, и вдруг потянуло как, если не пчелу на мед, то точно, как муху на ... Впрочем, не важно... Так или иначе, но буквально через пару минут, он оказался у самого балагана, в который уже вползала вереница ребятишек... На входе стоял огромный инвалид из бывших грузчиков. Он яростно вращал единственным глазом, и требовал какие-то билеты... Ничего подобного у Буратины не было, а вот желание попасть внутрь было огромное! И тогда он пустился на маленький гешефт... Поскольку ни его куртка, ни тем более, ермолка никому были на фиг не нужны, он таки продал азбуку, и уже совсем довольный сидел в зале предвкушая зрелище! Пьеса разочаровала... Сюжет был, как заупокойная месса. Пьеро кого-то там любил, Арлекин бил его за это палкой. Были еще какие-то куклы, но разнообразия они не вносили, скорее даже наоборот... Буратино долго смотрел на эту лажу и, наконец, не выдержал. - Послухайте сюда! - Громко обратился он к артистам. - Какой поц написал вам эту гадость? И за какие грехи мы должны на это смотреть? На сцене воцарилась тишина. В зале же, наоборот, началось движение. Подбадриваемый Буратино встал с места и полез на подмостки... Карабас дремал сидя у буржуйки, но вдруг что-то непривычное донеслось до его слуха и прогнало сон... Он вышел за кулисы и глянул в зал... Ужас! Все куклы сидели на полу и раскачивались в такт, а какой-то неизвестный, подыгрывая себе на его же, Карабасовой скрипке, выводил довольно красивым дискантом: - О колтэ нахт энейбендике финстере ме дым, Штиндэ ингэлэ фотруюр дынке штыферин... Карабаса заклинило. Выпучив глаза, он не мигая смотрел на эту картину... Уже незнакомец допел песню про папиросы и стал играть быстрый, веселый танец. Уже куклы, взявшись за руки, пустились в пляс, запев: - Хава нагила, хава нагила, хава нагила вэнисмэха! А он все стоял и смотрел на это беззаконие... Концерт удался на славу! Довольные зрители покидали балаган, когда Барабаса наконец отпустило. Он рванул на сцену, схватил Буратину и поволок за собой... - Ты держишь меня за раввина! - Карабас возмущенно ходил по комнате пред подвешенным на гвоздик возмутителем спокойствия. - Ты сорвал мой спектакль! Ну да! Ты себе можешь это позволить! Но ты не думай, шо я тебе мишигин! Нет! Ты увидишь! Я брошу тебя в очаг и зажарю на тебе кусок мяса! Бекецэр? - Ой... Ну шо вы меня пугаете, как пожилой инвалид четырех дамов? И как вы меня бросите в нарисованный очаг? - В нарисованный? А ну-ка расскажи мне за нарисованный очаг! Где ты его видел? - У папы Карло! - А-а-а... Так ты сынок старого Кало! - Карабас мгновенно подобрел. Снял Буратино с гвоздя и усадил за стол... - И как он поживает? - А шо? Вы хочите помочь? - Конечно! Мы с ним старые приятели! Вот возьми четыре сольдо, передай их Карло, и скажи хай так и живет в своей коморке, шоб он мне был здоров! А я как-нибудь наведаюсь к нему... Двое престарелых налетчиков медленно тащились вдоль улицы. Базилио, одевший темные очки и табличку "Слепой" и Алиса на костылях... Когда-то Базилио был неплохим ширмачем, а Алиса наводчицей. Но когда это было! Время не пощадило их... И вот теперь, где-то выпрашивая, а где-то воруя, они добывали свой хлеб... Им навстречу шел Буратино, уже без азбуки, но зато гордо неся в руке четыре золотых монеты! Он уже представлял себе, как похвалит его папа Карло! Как позовет Джузепе и начнет задаваться перед ним, и как они потом выпьют вина и закусят настоящей рыбой фиш, купленной у старой Хайки... - Послухайте, юноша! Или ваши деньги лучше остальных, шо вы их так гордо несете? - Услышал он вдруг, и быстро спрятал руку за спину. Перед ним стояли Алиса и Базилио... - Ой... Проходите себе мимо, мадам, и прихватите заодно вот это, то что с вами! - ответил Буратино обретя самообладание. - Фи, как вы хамите! А еще интеллегентный человек! А я просто хотела посоветовать вам, как стать богаче! - Это вы так шутите, мадам? - Вовсе нет! Но вы, конечно, слышали за Поле Чудес? - Нет! А шо, такое тоже есть? - Еще как есть! В Стране Дураков... - Мадам, идите на Привоз, купите там петуха и морочте ему голову! - Ты слышишь, Базилио? Молодой человек имеет меня за румынскую проститутку! - Идем отсюда! Когда-то он вспомнит этот разговор и будет грызть себе локти, - сказал Базилио и взял Алису под руку. - Ша! Шо вы такие нервные? Раскажите мне за это поле! - остановил их Буратино. - Да за шо там рассказывать? - начала Алиса. - Есть такое поле. Стоит кому-то вырыть на нем ямку, посадить денюжку, полить, посыпать солью, и промолвить «крекс,пекс,фекс», как за ночь вырастет дерево, а вместо листьев на нем будут золотые монеты... - Зухэнвэй! Бог праотца нашего Израиля! И это правда? - Такая же, как то, что Моисей вывел народ Израиля из Египетского плена! - И вы знаете, как туда попасть? - Конечно знаем! - И какой от этого вы будите иметь гешефт? - Ну, если вы, молодой человек, станете богатым, то разве пожалеете немного денег для бедного слепого и калеки? - Хорошо, ведите! Выудив несколько пиявок, бывший провизор Дуремар аккуратно бросил их в бутылку и принялся снова ерзать сачком по воде пруда. Когда-то он имел свою аптеку и продавал аспирин и свечи от геморроя, но как-то не разобрался в рецепте и дал вместо пенициллина цианистый калий... Больному сразу стало лучше! И родственники были очень довольны! Но вот патологоанатом остался в претензии, потому как вдохнув пары при вскрытии, потерял сознание, а в дальнейшем и потенцию... Он и настрочил донос... Аптеку отняли, деньги тоже... Но зато не отдали под суд. На том все и кончилось... И вот теперь он промышлял пиявками, которых продавал в ту же аптеку... - Шо вы тут мутите воду, Дуремар? - старая черепаха Тортила медленно подплывала к берегу. - Я вас помню за приличного человека. До чего вы опустились! - Оно вам надо, старая мегера? Плывите себе дальше и не мешайте мне работать! - Так это у вас работа? - Ой, идите вы к черту! Мне есть кому испортить нервы и без вас! - Ну, как хотите! А я думала подарить вам золотой ключик! - И черепаха медленно погрузилась на дно... - Эй! Тортила! - закричал Дуремар - За какой ключик вы там говорили? - Но ответа не последовало... Выйдя, наконец , на какой-то пустырь, Алиса объявила: - Ну вот! Это и есть Поле Чудес! Буратино оглядел местность и скривился. Пахло навозом. Тут и там валялись какие то кости. Да и вообще, все напоминало скотомогильник... - А это остатки предыдущих счастливцев? - Указал он на скелет, очевидно коровы. - Ой, не обращайте внимания! Закапывайте свои деньги и уходите! - Уходить? - Уходить! - Это почему? - Потому, что иначе ничего не получится! - Хорошо. Только вы отойдите и отвернитесь! - Ладно, ладно! Буратино уже понял все! Он спрятал монеты в карманах куртки, вырыл ямку, справил в нее нужду, прикрыл землей, а сверху посыпал солью... - Ну вот и все! - сказал он, подойдя к подельникам. - Да! - ответил Базилио. - А теперь надо подальше отойти отсюда! - Хорошо... пойду где-то посплю. И Буратино сделал ноги! Через некоторое время он услышал яростный вопль. Это налетчики таки откопали клад... Но он был уже далеко! Ночь застала Буратино в каком-то лесу. Он брел просто так, напрямик, наудачу... Как вдруг, увидел два огонька. По спине пробежал холодок. Буратино остановился, вглядываясь в горящие глаза... А потом начал потихоньку отступать... - Гав! - донеслось из темноты. - Ой! Собака! Слава всевышнему! - Вообще-то меня зовут Артемон... - Кто бы мог подумать?! Говорящая собака! - Что же тут особенного? - голос прозвучал обижено. - Я же не удивляюсь, что молодой еврей блуждает по лесу, как по пустыне между Содомом и Гоморой... - Прошу прощения, Артемон. А не мог бы ты вывести меня, например, на дорогу к городу? - Это далеко. Иди за мной. Тут живет моя хозяйка. Переночуешь, а потом я покажу тебе дорогу. Спустя немного времени пудель вывел Буратину на небольшую полянку, на которой стоял маленький домик. На лай в окнах зажегся свет, замелькали тени, дверь открылась и на пороге появились Пьеро, а рядом с ним, завёрнутая в простыню, голубокосая девушка... - Ой! Я таки прошу пардона! Я вас ни от чего не оторвал? - смущенно спросил Буратино. - Я всего лишь бедный еврей! Буратино, сын старого Карла... - Я тебя знаю! - закричал в ответ Пьеро. - Это тот молодой человек, о котором я тебе рассказывал, - обратился он к Мальвине. - Добро пожаловать к нам! Познакомься, это Мальвина, моя невеста! - Очень приятно! - И мне тоже! Как очутились в этих краях? И Буратино рассказал про историю с полем чудес... - Так ты говоришь, что она хотела подарить тебе золотой ключик? - Шоб я так жил! - Дуремар и Карабас сидели в харчевне и пили пиво. - Ну хорошо. Если бы ты не был, как идиот, то уже был бы богатым человеком и мог бы пить пиво в Гамбринусе, - продолжал Карабас. - А теперь... Впрочем, ты можешь все исправить! Иди к этой старой корзине и достань ключик! - Я постараюсь, мосье Карабас! Ах, как я постараюсь! Но вы мне не хотите рассказать за тот ключик? - А что рассказывать... Ключик от двери... Дверь в каморке у Кар... Слухайте, Дуремар! Что-то вас пробивает на любопытство, как карманника на украсть... Делайте, что вам говорят, и вы будете себя неплохо чувствовать... Какой-то пес шастал в это время между столами в поисках кости, но не найдя, выбежал из харчевни и подался прочь... - Так говоришь в каморке у Кар... То есть у Карло! Буратино, Пьеро, Мальвина и Артемон сидели неподалеку от харчевни и совещались... - Только, как добыть ключик? - спросил Пьеро. - Ну, это просто, - ответил Артемон. - Мы с Тортилой старые знакомые! - Ну вот. Теперь за дело! - Нет! Вы только посмотрите на этого идиота! - кричал Карло. – Где, скажи на милость, тебя носило, шлемазл! И кого ты с собой привел? Шо это за босяки! Вэй мир! Я же говорил тебе за идти к раввину! И шо? Этот оборванец с длинными рукавами раввин? Холера на ваши головы! - Ой, папа Карло! Не надо этих истерик! Вы же не знаете что у нас есть! - А шо у вас может быть? Если у пса блохи, так это ничего удивительного! - Дайте же сказать! Мы принесли... - Холеру? - Карло бегал по комнате и размахивал руками. - А что еще вы можете принести? Если вас послать в магазин за хлебом, то это далеко... А сифилис с Дальнего Востока, это близко... - Да послушайте вы, наконец! - Буратино подошел к холсту с нарисованным очагом и сорвал его! За ним находилась дверь... - Ну вот! Он сорвал произведение искусства, чтобы показать мне дверь, о которой я знаю уже сорок лет! - Но у нас есть ключик от этой двери! - В самом деле? - Карло стал успокаиваться. - Вот он! Возьмите его и откройте, старый еврей! - Ну, это совсем другое дело! Раздался щелчок, за ним второй... И дверь распахнулась. - Боже мой! Вы посмотрите сюда! Пьеро, зови всех кукол! Тут нам будет чем заняться! Свет становился всё ярче... Он осветил партер, ложи, галерку и раёк... |