Держу в руках прекраснейшую книгу.*** Был автор мудр, собрав в один венец Имён блистательных златую лигу И переводам преданных сердец. Цветаева, Блок, Бальмонт и Анненский, И Гумилёв, и Сологуб, и Иванов Нам дарят мир поэзии вселенский, Сердца её достойнейших сынов. Пусть в подлиннике недоступен Шелли, И пусть трудны Бодлер, Рембо, Верлен, Их голоса переплестись сумели С русской поэзией, и это - феномен. Чьи звоны нас уносят словно волны? Чью музыку мы с наслажденьем пьём? Без знанья языка стихи безмолвны, А здесь же мы в них с радостью живём. И с трепетом в душе беру я книгу, Странице каждой низкий мой поклон. Постичь пытаюсь заново интригу Стихов знакомых, чей смысл ныне покорён. _____________ *** "Классика поэзии в переводах Серебряного века" Изд-во ОЛМА медиа групп, Москва, 2014. 31.05.16. |