ЖРЕБИЙ «Есть многое на свете, друг Горацио, Что непонятно нашим мудрецам…» (У. Шекспир) Грех скрывать, что не пришёл я к богу, Не переступил эту межу. Не спешу на Пейсах в синагогу. Ни в одну общину не хожу. Ни на идише, ни на иврите Я не одолел и полвершка. Но евреем, что ни говорите, Чувствую себя чуть не с горшка. Никогда не вопрошал я ребе, Что же ждать мне от небесных сил? Но за благо принимал свой жребий, Сколько б он несчастья ни сулил. Ни одной не затвердил молитвы, Пленник раздирающих страстей. Лишь одно во мне и монолитно – Самоощущение: еврей! Как хотите, это объясните – Просветите душу до корней. Видимо, невидимые нити Тянутся, бог весть откуда, к ней. …Вторя нестареющей цитате, С автором печалюсь заодно: Есть многое на свете, друг-читатель, Чего понять, быть может, не дано. БОЛЬ И ХАЕС* Из чего еврейский мир мой соткан? Чем на всю судьбу мою пропах? Мама у меня была красотка С иудейской вечностью в глазах, Не погасших в памяти и ставших Горестью, пронзившею портрет. А была она, представьте, старше И всего-то на семнадцать лет. Помню первоклассника страданья: Мне велели дома передать, Чтобы впредь на школьные собранья Приходила не сестра, а мать. А отец мой, с каплерской харизмой, Был, по всем статьям, не лыком шит. Даже бесам антисемитизма Почему-то мил был этот жид. И с колен отцовых – тех, что видишь Сквозь немилосердный календарь, – --------------------------- *радость (идиш) Сотня слов на украИнском идиш Угодила в русский мой словарь. …Золотые фото. Боль и хаес. Вот переглянулись на стене. Красота их тихо отдыхает, Как и полагается, – на мне. КРИВАЯ ЖИЗНИ Имени отцову верен в доску, Всё ж Талмуду внемлю не вполне. Не хочу перечить ортодоксу, Но и притворяться – не по мне. Не ходил ни в хедер, ни в ешиву. Не сочтите это за изъян – Общим не измерите аршином Всех евреев, как и россиян. На земле торю свои маршруты, А путей небесных не ищу. И перед законами Кашрута, Честно признаюсь, не трепещу. Что имею, не держу в кубышке. Что на сердце, то и в строчке сей. Может, я еврей и никудышный, Но – извольте жаловать: еврей! Жизни сумасбродная кривая Вьётся заповедною тропой. Так вот и живу, не прикрывая Зреющую лысинку кипой. В праведники не спешу рядиться. Уж простите – ни теперь, ни впредь. Для меня еврей – кто им родиться, Кто им хочет жить и умереть. ОТЧИЙ ДОМ Кляня все распри, я таким, признаться, Стал «националистом», что кошмар: Хочу, чтобы для всех на свете наций Светился отчим домом весь земшар! В какие краски сюр мой не оденьте, Неукротим во мне желанья ген, Чтоб каждому на каждом континенте, Как земляку, был рад абориген. Разве не ты, если не врёт учебник, Была всемирной матушкой, Земля?! И это непоседливый кочевник Наверно лучше чувствовал, чем я. Да, человек – не перекати-поле. Но почему ж и помечтать нельзя, Чтоб распахнулась человечьей доле Отцовским домом вся наша земля, Куда только в извечной лотерее Народы не кидали семена! Как знать, не потому ли мы, евреи, Сквозь все прокочевали времена?!… Нет, нас не переплавить в общем тигле, Но и диктат кордонов нетерпим… Народы апокалипсис постигнет, Коль Домом вся Земля не станет им! ПРАВЕДНОЕ ОСЛЕПЛЕНИЕ «Еврейский народ необходимо «распустить» во имя избавле- ния самих евреев от страданий и дать им свободно присоеди- ниться к христианству, … «раствориться» среди остальных». (Борис Пастернак «Доктор Живаго») Это не из области преданий. Это промеж глаз, а не меж строк. Распустить народ – и нет страданий! Он жалел евреев, видит бог. Отрешить от памяти, от долга. Перегородить дорогу в храм. Распустить народ – и вся недолга: Расходитесь, йидн*, по домам! Выкиньте надежды, как химеры. Иль вам чада ваши не милей?! Отрекитесь от отцовой веры – Отрекался даже Галилей… Чем же так не мил завет Исхода? Что же душу так должно застлать, Чтоб исчезновение народа Своего – вдруг счесть за благодать?! Ах, безумье пламенных блужданий, Ослеплений праведная высь, Плачено немерено вам дани – Дорого векам вы обошлись! Если б личной магией спонтанной Соплеменников пронял поэт, Разве бы Земле обетованной Возродиться через столько лет! ------------------------------------------- *евреи (идиш) …Мы прощаем гениев, однако, Отпускаем им любую бредь. Но, пленённый музой Пастернака, Как смогу пред ним благоговеть? ТОРА В Торе 613 заповедей, в том числе 248 повелений и 365 запретов. Склоняюсь пред сородичем, который Светлел, внимая гласу божества, И зарубил все заповеди Торы На горестном носу, как дважды два. А к Торе шли тропою неторёной, В народ перерождаясь из толпы. И в каждой строчке мудрости дарённой – Извилины той вековой тропы. Запреты…Повеленья…Я, признаться, Не в силах с потрясеньем совладать: В Священной книге их 613 – Упомнить бы, не то что соблюдать! Хотя пред Книгой я благоговею, Всё же спрошу, чуть ересью дерзя: А можно ли хоть что-нибудь еврею, Кроме того, что нужно и нельзя?! Ещё вопрос снедает бузотёра: Не много ли табу? Вкусив Исход, Тебе ль не знать, учительница Тора, Как сладок испокон запретный плод?! Грешно с тобою, Тора, препираться, Но заповеди – трудный узелок: Ты начертала их 613, А мне бы сладить с десятью, дай бог!… ОТЕЦ О нём – хоть локоток кусай! – Мне память собирать по крохам Я слишком поздно, шалопай, Уразумел, что был он хохем*. Изведав, как сей мир хорош, Он говорил мне, усмехаясь: Покуда цорес** не хлебнёшь, Едва ли испытаешь хаес. ------------------------------------------------ *мудрец (идиш), **горе, несчастье (идиш). За хвост удачу не ловя, Он обитал в общине духа, Где, дочери и сыновья, Мы были – вся его мешпуха*. Он знал горбом, из первых рук, О выпавшем России лихе. И не поверил бы, что вдруг, Почти без пуль, падёт мэлыхе**. Но хоть не ждал он лучших дней, Всё ж мне внушал, неунываем, Что никаким «Азохенвей!» Вовек не заглушить«Лехаим!» МЕТРИКА По метрике я Лейба, а не Лёва. И Срулыков, а не Израйлев сын. Казалось бы, ну что в этом такого? Но кто-то что-то заподозрил, блин. Неужто Льва Израйлевича мало, Чтоб не было вопроса «ху из ху?» И чтобы мне молва не припаяла Отступничество, равное греху?! Рискуя опуститься до ликбеза, Я всё ж напомню (дамы мне простят), Что я вполне достаточно обрезан, В чём может убедиться раввинат. Не стану утверждать, насколько верен Украсивший мой паспорт перевод, Но можете поверить мне, хаверим***, Он никаких мне не прибавил льгот. А мама их и не ждала, похоже, Наречь по деду первенца решив, Второю несдираемою кожей, Мне имечко, как пуговку, пришив. Однако, видит бог, из этой песни Не выкинешь и слова… Что ж, окей: Зовите Лейба Срулыкович, если Вам Лев Израйлевич не иудей! -------------------------------------- *сообщество, среда (идиш), **власть (идиш). ***друзья, товарищи (идиш), |