Конечно же, самое первое место, куда будет стремиться любой человек, впервые попавший в Израиль – это Иерусалим. Вечный город. Ирушалаим – в переводе с иврита город мира. Мои приключения начались уже по дороге в Иерусалим. Очень интересное место – действующий монастырь, основанный монахами-францисканцами ещё во времена крестовых походов. Расположен в очень живописном месте, отлично сохранившееся и ухоженное здание самого монастыря. Монахи – отшельники, проживающие здесь, в свободное от молитв время возделывают виноградники и производят отличное вино. Вино, естественно, идёт на продажу и, вместе с пожертвованиями, служит источником дополнительных доходов. Почти все автобусные экскурсии заезжают в этот монастырь. Для удобства экскурсантов на территории монастыря имеется небольшой винный магазинчик. Бутылка вина, купленная в таком месте – лучше сувенира и придумать невозможно! Я, конечно, выбирал подешевле. Ну, ещё, чтобы этикетка была покрасивее. В те времена на Ташкентской таможне были ограничения на ввоз спиртных напитков,поэтому рискнул купить только одну бутылку. После возвращения домой этот сувенир подарил самому дорогому для меня человеку - матери. Быстро попробовать не получилось – мать продержала бутылку до своего дня рождения, почти пол года. Мечтала открыть в торжественной обстановке, в присутствии гостей. Наконец этот день настал! Заветная бутылка, я со штопором в руках, под аплодисменты гостей извлекаю пробку. По запаху почувствовал – здесь что-то не то! Извинившись, сопровождаемые недоуменными взглядами гостей, вместе с матерью выходим на кухню. Ещё раз принюхавшись, мать говорит: Сынок, по-моему, это пить невозможно. Я и сам уже понял, что невозможно. Извинились перед гостями. Открыл другое вино и конфликт был исчерпан. Спустя какое-то время у кого-то из знакомых одолжил русско-испанский словарь.Конечно, это следовало сделать раньше, прежде чем выставлять эту бутылку на стол. Зато теперь я на всю жизнь запомнил: Vinagre de Vino - в переводе с испанского - Винный Уксус ! |