Произведение |
|
Объем: 23 [ строк ]
|
|
|
|
Волны слева, волны справа |
Волны слева, волны справа, Посредине - переправа. Посредине - я и Грей Между двух родных морей. Где-то юг, а где-то север, Посредине - луг и клевер. Посредине - я в трясине, Словно лошадь в магазине. Я чего-то вдруг встревожен И с Ассолью осторожен: Этот Грей ревнивый малый - Я ж еще пока не старый... И, конечно, дал я Маху, Не с обиды, но со страху. Этот Грей с своей Мальвиной... Две кобылы в магазине! И опять одно и то же: Море, небо, нету грошей. Нету даже магазина... Эх, беда, беда, кручина! Отклик на «По Боспору Киммерийскому» Автор: Сергей Тимшин (Мартовский) |
|
|
Дата публикации: 04.10.2013 18:25 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Я шестидесятник моя взрослая жизнь начиналась со стихами Вознесенского, повестями Стругацких и песнями-стихами Окуджавы и учебой в МГУ. Немало способствовало моему становлению еще и то, что я начала заниматься альпинизмом. Поэтому я отношусь к бардам с благодарностью и с большой долей ностальгии. Песни Ю.Кукина просты, надеюсь, так актуальны, как и прежде. Спасибо за вопрос. Конечно, можно было бы ответить более расширено, но для этого лучше подходит формат эссе. Если вдруг соберетесь написать что-то подобное, буду рад Вам помочь. Вадим | | Прошу прощения за описки. |
|
| | ТО ЛИ ЕЩЕ БУДЕТ, КОЛИ ПЛАТИТЬ ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ НЕ БУДУТ-НЕ ТОЛЬКО МАГАЗИНОВ НЕ БУДЕТ, А САМИ, КАК МАМОНТЫ..... | | Рецензия Дмитрия Кастреля: "Первые строки мгновенно вызвали в памяти: "Переправа, переправа!/ Берег левый, берег правый,.." Если автор никогда не читал "Тёркина" и додумался до своих первых двух строк сам, то - ладно, бывает... учтёт-поправит. Много хуже, если автор сознательно употребил одно из трагичнейших стихотворений о войне для своих игривых нужд. Это дурной вкус и моральная неразборчивость. Сразу пропадает охота разбираться с этим текстом... В целом, всё это выглядит как плод непоседливой фантазии. Очень трудно разобраться с местом действия: луг, клевер, переправа между двумя морями в виде трясины... Да и само действие какое-то странное: кто? куда? с кем? зачем? - не понял вообще. Если и есть движение, то броуновское. Почему-то Мах в выражении "дать маху" с прописной буквы. Или уж где тогда Авенариус? По технике. В стихе двадцать строк. В каждой строке по восемь слогов (в двух по семь). Количество стоп в строках от двух до четырёх. Размер на хореической основе с несистемными пропусками ударений. Рифмы довольно заурядны. Примерно догадываюсь, что должен в конце посочувствовать непутёвому герою... Но больше жаль автора." | | рецензия Валентины Панасовской: "Даже не знаю, что написать. Вернее, знаю ЧТО, но не знаю КАК. (Чтоб автора не обидеть!) Наверняка,¬ я бы поняла, о чём речь, если бы прочла исходник, т.е. то произведен¬ие, на которое дан ответ. А так могу только сказать, что смысла я не уловила. Увы! Но: легко читается, рифмы понятные, кроме "малый"-"старый" - слабенькая¬. ИМХО) Совсем не пойму, почему Грей то с Ассолью, то с Мальвиной,¬ то с Махой? Или всё-таки опечатка и надо "дал я маху" с маленькой буквы писать? Сравнение "посредине¬ я в трясине, словно лошадь в магазине"... меня добило. ))) Короче, не знаю. Не понимаю смысла. Нужен исходник." | | Рецензия Ивана Габова: "И первоисточ¬ник, и отклик - действител¬ьно ироничны и не требуют серьёзной оценки, глубокого анализа. Они легки и непринуждё¬нны. Стихи В. Соколова - мгновенная¬ реакция, штрих настроения¬. Самоирония¬ автора. Улыбка в уголках глаз: «Где-то юг, а где-то север, Посредине - луг и клевер. Посредине - я в трясине, Словно лошадь в магазине»." | | Рецензия лилии Кондрашкиной: "Читается стихотворение очень легко. Короткие строки сложены в четверостишия. Что касается смысла, тут полное недоумение. Судя по названию и первой строке, стихотворение о море. Дальше море превращается в луг. Какое-то странное сравнение героя с лошадью в магазине: «… Посредине - я в трясине, Словно лошадь в магазине….» Вдруг появляется еще один герой. Точнее героиня. Возникает ревность: «… Я чего-то вдруг встревожен И с Ассолью осторожен: Этот Грей ревнивый малый - Я ж еще пока не старый......» Дальше еще одно странное сравнение: Ассоли с Мальвиной: «… Этот Грей с своей Мальвиной......» Насколько помню произведение «Алые паруса», Ассоль не была неженкой в отличии от Мальвины. В конце снова море: «… И опять одно и то же: Море, небо, нету грошей….» Полное недоумение." | | рецензия Игоря Колесникоа: "После недоумённого прочтения сего творения, я, наконец-то узнаю, что это отклик на стихотворение другого автора. Может быть, пародия, судя по наименованию жанра. Однако, ссылка на первоисточник не открывается, и я не имею возможности насладиться оригиналом. Поэтому остаются совершенно непонятными видовые принадлежности упоминаемых здесь Грея, Ассоли, Мальвины. Неясно, какому Маху дал автор? При чём здесь лошадь в магазине? Автор то среди морей, то в трясине. Выходит, что всё стихотворение - сплошные вопросы. Не в силах найти на них правдоподобные ответы, я решил приступить к анализу строф и рифм. Казалось бы, стих написан легко и просто, чтобы читатель без затруднений скользил по строчкам, как конькобежец по льду. Но, язык спотыкается о некоторые шероховатости. "...с своей" - трудно произносимо. "Посредине" - слишком просторечно. Рифмы правильные, но настолько незатейливые, что достойны пера третьеклассника. Итак, не имея возможности оценить иронию автора, я вынужден пожать плечами и перейти к следующему¬ стихотворению." | | Рецензия Ольги Батовой": Никаких эмоций стихотворение не вызвало, набор слов (точнее предложений). Даже прочтение произведения, откликом на которое является «Волны слева, волны справа», ничего не изменило. Я считаю, что любое произведение (проза, стихотворение, картина, фото) должно нести смысловую нагрузку и если, это произведение «выставляется» для прочтения или просмотра людям, то желательно, чтобы смысл был уловим… Можно предположить, что в стихотворении затронута очень уж что-то личное для автора», но думаю, что не многие это что-то найдут (рецензии покажут). Что хорошо: с рифмой всё у автора отлично, читается легко, но, повторюсь, стихотворение из цикла «прочел и забыл об этом». Немного «режет» слух «с своей Мальвиной» Данное стихотворение заявлено. как ироническое и юмористическое…. но вот так и хочется найти в нем (в скобочках) слова «смеяться здесь»." | | рецензия Виктора Шилова: "Прочитав первоисточник, на который сделана пародия, понял, что первоисточник нравится мне больше. Считаю, что это неудачная пародия на стихи, где отражена боль от разделенности двух братских народов искусственно проведенной границей. Почему так назойливо повторяется тема лошадей в магазине? Мах – это кто? Обнаженную маху знаю, а этого товарища нет. Можно предположить, что Грей – это Ющенко, а Мальвина (Асоль) – Тимошенко. Какому же Маху и куда дали со страху? Почему на переправе вдруг образовался луг с клевером? Это паром, укрытый дерном? Либо я окончательно выпал из реалий этого мира, либо аффтар сильно перемудрил и зашифровался. Это плохо, когда приходится объяснять публике, что же ты хотел сказать. Печалька…" | | Рецензия Евгения Агуфа: " Конь в посудной лавке Ах, беда моя, беда… Денег нет, а тут – среда… Я, как конь в посудной лавке – Есть чего, но нет куда… Две кобылы – Грей с Мальвиной Спать попёрлись в магазины; Кто-то Маху дал от скуки То ли в ухо, то ли в руки. Сяду в лужу по-пацански – Всё, трындец посудной сказке. Не смог отделаться от мысли, что бузина, как прежде, в огороде, а дядька всё ещё в Киеве. Читается легко. Это, пожалуй всё из положительного. А как ещё может читаться попарная рифмовка с незамысловатыми однородными рифмами?! Так что в заслугу автору это трудно вменить, тем более, когда смысла и сюжета нет. Его, если честно, ещё меньше, чем в «муха села на варенье». Что касается техники стихосложения, то она непритязательна, как и сами строчки, имеющие цель, скорее, шокировать своей бесцельностью, чем показать уровень мастерства автора. Рифмовка от строфы к строфе не сохраняется – создаётся впечатление, что написано всё левой ногой. Может быть, в этом и состоит фишка, но для чего, мне не понятно. Очень всё это похоже на изощрённый троллинг – типа, я написал, это искусство (!), а вы трактуйте, объясните читателям, о чём оно. ;) Если это всё серьёзно, то мне такое «изящное искусство» категорически не нра." |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |