Нет, так я, братцы, вовсе не сумею: во мне талант Арона невозможен, хоть идиш должен быть мне, как еврею из Белоруссии рожденьем, – «маме лошн»*. Но так случилось, и тому виною вся жизнь, наверно, не в пример Арону, что речь России стала мне родною, вошла в меня, во все мои нейроны. По-русски говорю, шучу по-русски, по-русски сочиняю и бранюсь я. А потому мой мир довольно узкий, за что на самого себя и злюсь я. А идиш где-то всё же в подсознанье генетикой с рождения заложен. Арона слушаю, и мозг мой расстреножен, приходит помаленьку пониманье. Завидуя познаниям Арона, без всякой иронической закуски взахлёб глотаю притчи Соломона не на иврите, не на идиш, а по-русски. * «маме лошн»* - речевой язык матери |