Пахнет кофе в нашем хайме- Сонной заводи жильцов... Вот строители нахально Чем-то грохают в крыльцо. Отворяю настежь двери: -Морген! Морген! Йа! Грюс Готт! Бесконечные недели Продолжается ремонт. -Да, уж как-нибудь, потерпим, Всё же Штутгарт, повезло... -А моральные потери?! -Что потери? Жизнь - на слом! Все мы здесь, вот в этой точке, В этом хайме - как семья. И остались где-то дочки, Внуки, внучки, сыновья. Откровенья, мненья, сшибки, Магазины, колготня... Проклинаются ошибки И чиновничья возня. -А мы ду... -Что ж вы хотели? -Мы мечтали... -Вот и сказ! -Нам должны! -На самом деле? Так сходите ещё раз! Ох, немецкого б глоточек, Не сказать и не прочесть... Переводчик-перевозчик - Наша "сила, ум и честь". Переводчик - наш Сусанин. В ратушу? В джоб-центр? К врачу? Выбирайте, битте, сами, Лишь платите, про-ка-чу!!! И,конечно, платят, платят, Евро - вам не медяки... А потом ночами плачут От обид и от тоски. А когда ещё в квартиру... А пока, пока, пока Точит хайм невидных миру Слёз солёная река. ...Время скатывалось в Лету. Друг у друга на виду Мы врастали в землю эту, Словно саженцы в саду. Вот уж многое знакомо, И привычно, и с руки. Не совсем пока что дома, Но уже - не чужаки. Узнаём районы, трассы И названья площадей, Полюбили Кёниг-штрассе В блеске праздничных огней. И справляли новоселья - Песен, шуток - водопад! Эмигрантское веселье: -Как я рад! -И я как рад! А прибежище скитальцев, Наш любимый, милый хайм Принял новых постояльцев. Что ж, друзья, за вас! Лехайм! Примечания: "йа" - да "морген" - доброе утро *нем. "грюс готт" - приветствие *нем. Хайм - общежитие *нем. "джоб-центр" - служба занятости *нем. "битте" - пожалуйста "Кёниг-штрассе" дословно - королевская улица, пешеходная улица Штутгарта |